10 個隨機詞彙,共 681 個結果
定義: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to the school that a person had graduated from. However, working class and grassroots Hong Kongers may know this term but not use it because it sounds too Latin than English. Hence, they find ‘mother school’ is more sensible and practical to use.
用法: E.g. 你既alma mater係邊間學校?同義詞: 母校, mother school參考: https://youtube.com/shorts/Br8CWgYQNak?si=aFaIMvdv2YSnCxvh
定義: A generic term for a number of different Chinese words of equivalent meaning, sometimes used to tone down your directness and also to maximise communicative efficiency.
用法: E.g. 老師: 老師唔expect你100分,不過盡左力就得喇。(要求)
E.g. 朋友: 今日係我生日。我expect你都比下面掛。(預料)
E.g. 我冇expect過今次考試會考成咁。(預期)
E.g. 上司對你冇咩expectation,總之搞掂D野就得喇。(期望)
定義: A code-mixing term used by Hong Kongers to refer to talking to someone in order to know what they have been doing.
用法: E.g. 我地幾時會再catch up吓?好耐冇見喇。同義詞: 趕上進度
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers love to use to refer to sending a copy of an email message to another recipient.
用法: E.g. 份email記住cc埋比所有人。同義詞: 抄送
定義: (verb) A code-mixing term that refers to describing a matter as something else, especially in politics.
用法: E.g. 鍾培生:阿林作好鍾意將件事spin到同政治有關。