定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

double confirm

定義: Even though the word 'double' may seem redundant, this is a code-mixing expression that is often used in the workplaces of Hong Kong when you want to verify something.

用法: E.g. 可唔可以double confirm吓個schedule呀? E.g. 唔該幫我double confirm吓每一個detail呀。

同義詞: 雙重確認

參考: https://smelab.com.hk/職場英語-double-confirm-reconfirm/

show off

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use instead of '炫耀', which sounds too formal to be used in conversation.  Also used as 'show qualie' sometimes.

用法: E.g. 唔好成日係到show off啦。知道你勁喇。E.g. 成日講野都夾雜英文。你喺到show qualie呀?

goodest

定義: A Kongish code-mixing term that local Hong Kongers use to refer to something of the best quality.

用法: E.g. 2000FUN討論區是香港最「Goodest」。

同義詞: 最好,best

參考: https://evchk.fandom.com/zh/wiki/Goodest

kai

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to someone who is silly and stupid. ie. An imbecile.

用法: E.g. 唔好成日咁KAI喺到亂咁嗌啦!你係低能定係白痴架?! E.g. Don't be so kai yelling all the time! Are you low b or an idiot?

tiramisu

定義: Often mistaken as a Japanese dessert, this is an Italian code-mixing term used by upper class Hong Kongers who are on a diet but cannot resist the temptation of eating desserts such as cheesecakes so they pick tiramisu which contains a lot less fat.

用法: E.g. 不如食埋tiramisu先埋單好嗎?我兒家減緊肥,不過唔算太過分啫?(What about eating a tiramisu before we get the bill? I am going on a diet, but I don’t think this would be too fat to eat?

同義詞: 提拉米蘇

參考: https://amp.lihkg.com/thread/3766385/page/1

take action

定義: A code-mixing term used by Hong Kong policemen when they want to take legal or enforcement action to deal with a situation. At other times, it can simply be used to describe an action that one must take in order to further one's progress.

用法: E.g. 如果比我地警方查到你犯法,我地會take action。(If our police force finds out that you have broken the law, we will take action.) E.g. 依加我地唔上唔落咁又唔敢再take action住。(Right now, our relationship is not getting anymore so I am afraid of taking any actions yet.)

同義詞: 採取行動

參考: https://lihkg.com/thread/1671360/page/1

discuss

定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to talk about a topic with someone or a group of people and have them share their ideas and opinions.

用法: E.g. 不如一齊discuss吓個project點樣做? E.g. 我地discuss吓個問題,然後再結論。可以嗎?

同義詞: 討論

security

定義: Pronounced as 'sik-q', this is a code-mixing term used to refer to the security staff of a building.

用法: E.g. 同我快D叫'食Q'黎!

rat race

定義: Derived from the Chinese term '內卷' and often translated as 'involution', this is an Englishised code-mixing term that describes an economic situation where excessive competition does not lead to development and innovation. This may lead to people feeling stressed, anxious, and trapped, as the two characters mean 'inside rolling'.

用法: E.g. I'm stuck in the rat race! I'm so tired of competing with everyone just to climb the career ladder!

同義詞: 內卷

參考: https://www.youtube.com/watch?v=HjTg1G8rpVc

short

定義: (adj.) insane; malfunctioning; derived from "short circuit". Often used as "sot sot deih", meaning a little insane.

用法: E.g. 你契爺凍到short咗. (Your godfather is freezing to the point of insanity.) E.g. 部冷氣機short左。快D搵人黎整返佢啦。

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net