10 個隨機詞彙,共 852 個結果
定義: Often pronounced as 'ha-lo', this is a code-mixing term that native Hong Kongers often use to greet somebody instead of '你好', which sounds too formal sometimes.
用法: E.g. Ha-lo,我叫Peter。你叫咩名?
同義詞: 哈佬
定義: A code-mixing term that Hong Kongers use to describe a person with a feminised voice.
用法: E.g. 我覺得呢個男人cam cam哋。唔知真係男人定係女人呢?
參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
定義: A code-mixing term used by local Hong Kong students to refer to the physics, chemistry and biology subjects in an ultra convenient and orderly fashion.
用法: E.g. 今次考試要讀哂phy chem bi,真係幾攞命呀。(I will need to study all of physics, chemistry and biology for this exam, which is quite taxing.)
同義詞: 物理, 化學, 生物
參考: https://lihkg.com/thread/1802219/page/1
定義: A code-mixing term that is often used to refer to a computer document (文件).
用法: E.g. 唔該你send份document過黎呀。記住要pdf喎。
同義詞: 文件
參考: https://www.esquirehk.com/mens-talk/simon-shen-hong-kong-english-chinese
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to refer to forming inner circles and having decisions made by its members.
用法: E.g. You think they are really inviting a bid? They are just wai wai wai!
同義詞: 圍威喂
參考: https://words.hk/zidin/圍威喂
定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to contact lens.
用法: E.g. 港女:我唔要戴眼鏡。我要戴con!
參考: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf
定義: (textspeak) A Kongish code-mixing term derived from '支持', meaning to support.
用法: E.g. 全靠大家GCHI,本會終於成功當選,今後仍然需要大家多多GCHI。
同義詞: 支持
參考: https://hkdic.my-helper.com/gchi/
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to computer that has become unavailable, possibly due to a crash. Sometimes, it is used as the shortened version of 'download'.
用法: E.g. 大獲喇!公司server down機呀!快D搵人整呀!(當機) E.g. Down完個file未呀?咁耐既?(下載)
同義詞: 當機; 下載
定義: A code-mixing term used by local Hong Kong students to refer to the DIY handicrafts that can be easily made by anyone, even though such crafts do require creativity to be unique enough like the fine arts sometimes.
用法: E.g. A: 請問你地啲手工藝係咪真係幫到人舒緩壓力?你地係咪讀心理學架?B: 吓?我都想。其實我地都係偏向arts架。(A: May I ask whether your handicrafts really help people to relieve their stress? Do you study psychology? B: What? I wish I do. Actually, we lean more towards the arts.)
同義詞: 美術, 勞作
定義: To get a refund for something due to dissatisfaction.
用法: The service was so bad, that's why I wanted to wui shui.
同義詞: 回水