定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

head

定義: 1. (noun) Often used as 'Ah head', this is a code-mixing term that refers to the boss or leader of a company or department. 2. (verb) Used to refer to being led by a person, usually someone of higher authority.

用法: E.g. 你間公司個阿Head係邊個?我要見佢!\nE.g. 你醒目就唔會成日比人head住啦。

同義詞: 阿頭

shut up

定義: Pronounced as 'shalup', this is a code-mixing term used to tell somebody to shut up immediately.

用法: E.g. 好鬼嘈呀!快D shalup啦! E.g. 同學:Shalup!老師就快到喇!

同義詞: 收聲

I don't really spend money

定義: A code-mixing phrase used by upper class Hong Kong girls who are really honest about how much money they spend.

用法: E.g. 我需要啲咩啫,嚟嚟去去我咪又係食叉燒飯、意粉,I don't really spend money.(我根本唔花錢)對我嚟講無關係,我真係無嘢。(E.g. What do I really need? Wherever I go I just eat barbeque pork rice, pasta, I don't really spend money.(I don't spend money at all) Money doesn't matter to me, I really don't care.)

同義詞: 我根本唔花錢

參考: https://www.hk01.com/即時娛樂/60359289/jw王灝兒分手後啞忍兩年-眼濕濕平反拜金論-我仲使乜入tvb拍劇?utm_medium=referral&utm_source=01appshare

miss

定義: This is a code-mixing term that local student Hong Kongers use to address a female teacher. Sometimes, it is pronounced as 'missy'.

用法: E.g. Miss,請問呢條問題點答?

同義詞: 先生

U

定義: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to 'university'.

用法: E.g. 你讀邊間U架? E.g. 我好想入呢間U呀!

參考: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

Mouse(屎)

定義: Often added with a 屎, this is a code-mixing term that Hong Kong people use instead of 滑鼠, meaning 'slippery mouse'.

用法: Eg. 個mouse(屎)幾靚喎。喺邊到買?

同義詞: 滑鼠

參考: https://www.gushiciku.cn/dl/0pydp/zh-hk

mu so

定義: A code-mixing term that local student Hong Kongers use to refer to 'music society'.

用法: E.g. 唔知mu so今個sem有咩搞呢?

同義詞: 音樂學會

doot

定義: A code-mixing term used by local Hong Kong students to scold someone when they are prohibited from swearing in school. At other times, it is used as an onomatopoeia of the beeping sound of Octopus card readers in Hong Kong train service.

用法: E.g. Doot你咩?!搞污糟我件校服!(F*** you?! You ruined my school uniform!) E.g. 好多人撘地鐵呀。快啲攞張八達通出黎doot部機入閘啦。(So many people taking the train. Take out your Octopus card quickly to doot the machine and enter the gate.)

同義詞: F***, d*u, 嘟

參考: https://cantowords.com/dictionary/v/114049/doot

fade out

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to withdrawing from a relationship gradually. However, it can also be comparable to 'ghosting' if the withdrawal is sudden enough.

用法: E.g. 可以點樣fade out想追我既人 (How can I fade out from someone who is chasing me?)

同義詞: 淡出

參考: https://lihkg.com/thread/2975441/page/1

fun cheung

定義: With a literal meaning of pig‘s intestines, this is a code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to someone who is lazy and has no progress in life. It originates from the swear word '撚樣‘ and is used as a euphemism for calling someone a dick face.

用法: E.g. Ditch me again?! This guy is such a fun cheung! (又放我飛機?呢條友仔正粉腸!)

同義詞: 粉腸

參考: https://jyutdictionary.com/dictionary/entry/粉腸

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net