定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

say thank you

定義: A code-mixing phrase that a Jayden Mami likes to repeatedly use to order their children to show gratitude to someone.

用法: E.g. Katherine, 人地比野你, 你要講 thank you, 你要say thank you, 快D say thank you. (Katherine, when people give you something, you need to say thank you, you have to say thank you. Say thank you quickly!)

同義詞: 講多謝

參考: https://www.instagram.com/p/DVAkhPqj83Z/ (使用手機版本)

due

定義: A code-mixing term that is used in place of '交'.

用法: E.g. 同學:份功課幾時due呀?你:好似聽日due得喇喎。

you know

定義: A tag-switching phrase overused by Fake ABC's in Hong Kong to create a western appeal.

用法: E.g. You know, 我成日去做gym緊係fit啦, you know。 E.g. 我係上等人咁緊係成日夾雜英文啦, you know?

參考: https://travel.ulifestyle.com.hk/news/detail/12179/明明無r音都要捲舌-5大令人頂唔順的偽abc特徵/1

2023-03-02

roommate

定義: A better sounding code-mixing term that is used in place of '室友'.

用法: E.g. 朋友:你有幾多個室友? 你:你係話失友還是roommate?

參考: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

Out c

定義: A code-mixing term that refers to ‘out of syllabus’, which is used by local school students in Hong Kong.

用法: Past paper條題目out c左。

同義詞: 非考試範圍

Apple care

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers who rely on Apple company completely for their phone warranty service.

用法: E.g. Q: 點解你個IPhone唔用case? A: 因為我有Apple care. Apple幫我care. 我唔洗care. I don’t care! (Q: Why don't you have a case for your IPhone? A: Because I have Apple Care. Apple helps me take care of my phone, which means I don't need to care. I don't care!)

同義詞: 蘋果保養

參考: https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=30600166

copy

定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers like to use to refer to a duplicate of something, such as a document.

用法: E.g. 份document整多幾份copy黎呀,唔該。

同義詞: 副本

site visit

定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers like to use to refer to a physical inspection of a site in order to discuss the scope of work with contractors and foresee any potential problems.

用法: E.g. 進行project之前要做好site visit,以便理解好成個scope。

同義詞: 實地考察

out cat

定義: Said to have originated from 'copycat' in English, this is a Kongish code-mixing phrase that refers to someone who cheats or copies other people's answers in an exam. (出貓)

用法: E.g. Don't dare to bring out the cat in an exam! (唔好咁大擔考試出貓!)

同義詞: 出貓

參考: https://www.scmp.com/yp/discover/lifestyle/article/3181508/cat-got-your-tongue-feline-inspired-cantonese-slang-all-kinds

stay

定義: A code-mixing term that native Hong Kongers like to use to refer to remaining in a place for a short period of time but don’t plan to live for a long time.

用法: E.g. 你近排去韓國stay左幾耐?(How long did you stay in Korea recently?) E.g. 可唔可以去你屋企stay幾個月?(May I stay at your home for several months?)

同義詞: 逗留

參考: https://www.threads.com/@sammy.goew/post/DSP4G9Zkqqb/請問有冇香港人會喺曼谷stay多幾日是咁的我開場前寄存咗我部dji同腳架但係我走咗先醒起而寄存點依家已經閂咗-我又今晚機走求好心人幫我取回薄酬

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net