832 results found
定義: Often used as '升le' (呢), this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to having made an advancement in something. (升級)
用法: E.g. 哇!今次考試表現好左好多喎。簡直係升呢呀!
同義詞: 升級
參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
定義: Pronounced as the fifth tone in Cantonese, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to something or someone that is strange or embarrassing.
用法: E.g. 下次唔好入錯課室咁kam喇。 E.g. 佢份人真係好kam!
參考: https://www.stheadline.com/culture/3230860/香港潮語2023香港40個最新潮語結集-壞過婉婷升級版係咩啱呀唔係附和你
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to express worry about something.
用法: E.g. 最近公司既野收入令到我好concern。
參考: https://www.ctgoodjobs.hk/article/職場英語-盤點辦公室改不掉的中英夾雜-double-comfirm是錯的/1301-25515
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a company stamp. (公司蓋章)
用法: E.g. 可唔可以借個chop黎用吓?
同義詞: 公司蓋章
參考: https://paper.hket.com/article/190909/行政人員英語詞窮%20見客口啞
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to reaching a consensus on matters of a situation.
用法: E.g. 我地一齊align一下意見,再匯報比上頭知。
同義詞: 保持一致
參考: https://www.story001.com/post-196.html
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to an important stage or event in the development of something. (里程碑)
用法: E.g. 我地公司今年reach到個milestone!Let\'s celebrate!
同義詞: 里程碑
參考: https://www.story001.com/post-196.html
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to suggesting many ideas for a topic or activity very quickly.
用法: E.g. 大家一齊brainstorm吓產品既idea。
參考: https://www.story001.com/post-196.html
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that refers to something that is like an eyesore to oneself because he or she cannot withstand it anymore.
用法: E.g. 你地做成日都打爛野。我真係no eye see喇。(冇眼睇)
同義詞: 冇眼睇
參考: https://hklanguage.home.blog/tag/kongish/
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that refers to giving irrelevant responses to questions.
用法: E.g. A:你去邊? B:我知道。A:Nine not following eight!
同義詞: 九唔搭八
參考: https://zolimacitymag.com/pop-cantonese-nine-not-following-eight/