502 results found
定義: Pronounced as 'call-lee' with a rising tone on the second syllable, this code-mixing term is used by native Hong Kongers to refer to the English word 'qualification'. Often used together with the word 'show' to mean 'show off'.
用法: E.g. 你冇qualie就唔好係到扮哂野啦。
E.g. 你唔好係到掛住show qualie啦,兄弟。
E.g. 睇唔出你咁有qualie喎。
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to strongly express promise in doing something when the other person does not believe in you. (批個頭比你當凳坐)
用法: E.g. If I don't return my money back to you by tomorrow, then I cut my head and let you sit on it as a chair!!!同義詞: 批個頭比你當凳坐參考: https://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,139574,139575
定義: A code-mixing term that local Hong Kongers like to use to refer to a distinctive characteristic by which someone or something can be identified.
用法: E.g. 中英夾雜絕對係香港人signature。
E.g. 呢碟菜就係呢間餐廳既signature。同義詞: 標誌,招牌菜參考: https://www.threads.net/@hongtonese/post/C8zlfwZytLZ
定義: A generic term for a number of equivalent Cantonese words used to avoid absolute certainty.
用法: E.g. 件貨suppose今日到。(預期-expectedly/predictably)
E.g. 我suppose你係岩既。 (假設-guess)
E.g. 警察係suppose要保護市民。 (應該-should)
定義: A more neutral-sounding code-mixing term that Hong Kongers use to describe someone's personality as humorous, especially when they are not sure whether to give praise to someone.
用法: E.g. 佢係mix黎既,講野個tone都幾溫柔,然後性格都幾funny吓。同義詞: 搞笑參考: https://www.youtube.com/watch?v=uik5GWvXiLA&t=210s
定義: Known as Kongish, this is a phrase used by native Hong Kongers to place blame on someone in order to let him/her to face charges of crime.
用法: E.g. Let's build raw pork meat on this guy!同義詞: 砌生豬肉參考: https://evchk.fandom.com/zh/wiki/砌生豬肉
定義: A code-mixing term that real ABC's like to use to show that they are always glad to do a favour for someone.
用法: E.g. Sure!No problem!拜托喺我身上啦。
E.g. Sure!我同你去Starbucks買杯咖啡啦。
E.g. Sure!我幫你比住錢先啦。
定義: (textspeak) Derived from '狗噏' meaning 'dog uttering', this is a Kongish code-mixing term that refers to talking non-sense, like bullsh*t. It is also often pronounced as '鳩噏' as a vulgar expression.
用法: E.g. Stop 9up and bragging about your achievements all the time! (唔好成日喺到鳩噏車大炮啦!)同義詞: 狗噏, 鳩噏參考: https://evchk.fandom.com/zh/wiki/9up