定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

well

定義: Often pronounced with a rising tone, this is a code-mixing term that is often overused by Fake ABC's in Hong Kong when they have trouble answering a question or want to avoid embarrassment.

用法: E.g. Well,呢個問題我要諗吓先再答你。 E.g. Well,其實你都講得有道理。

參考: https://www.hk01.com/開罐/128449/你是否-偽abc-chill-中文意思係咩-10個港人常用錯英文字

2023-03-02

level

定義: Often used as '升le' (呢), this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to having made an advancement in something. (升級)

用法: E.g. 哇!今次考試表現好左好多喎。簡直係升呢呀!

同義詞: 升級

參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

add oil

定義: A code-mixing phrase that Hong Kongers use to cheer for somebody else as encouragement or support when they are bored of the equivalent term '加油' in Cantonese.

用法: E.g. Add oil! 希望你今次考試高分!

同義詞: 加油

eat wet rice

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe someone who is useless and is a waste of money to raise him or her up. (食濕米 or 食塞米)

用法: E.g. You cannot get anything done at all today? Do you eat wet rice? (你係咪食塞米?)

同義詞: 食濕米, 食塞米

參考: https://shyyp.net/hant/phrase/%E9%A3%9F%E5%A1%9E%E7%B1%B3

PK

定義: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the Cantonese swear word '仆街', which literally translates to 'trip on the street'.

用法: E.g. 聽日交唔到貨就PK喇! E.g. 玩我?! 你個PK!

sweet

定義: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who is nice and kind, as well as an intimate relationship between a couple.

用法: E.g. 哇,你真係好sweet呀!(貼心) E.g. 呢對情侶好sweet呀。(甜蜜)

同義詞: 貼心, 甜蜜

get

定義: A code-mixing term that refers to understanding the gist of something.  Sometimes, it is also used to refer to understanding the small parts of something, in order to understand the whole thing.

用法: E.g. 佢好像唔係咁get我們講D咩。 E.g. 你要get到最基本既concept先,之後你就會明哂所有野。

參考: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

psycho

定義: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to the subject 'psychology'.

用法: E.g. 讀psycho難唔難呀?聽講今年有好多人肥左。

參考: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

Dim gaai

定義: (Jyutping) Ask for the reason of things happened

用法: Dim gaai zeoi gan sing jat lok jyu? (點解最近成日落雨?) - Why it always rain recently?

同義詞: 點解, Why, 為什麼

game

定義: A code-mixing term that often refers to a computer/video game.

用法: E.g. 你最鍾意玩邊隻game呀?

同義詞: 遊戲

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net