10 個隨機詞彙,共 852 個結果
定義: (verb) A code-mixing term used by native Hong Kongers when they ask whether one has enough money for expense rather than having sufficient money itself.
用法: E.g. 今個月cov唔cover到租金? (Can you cover the rent this month?)
同義詞: 足夠支付
參考: https://dictionary.cambridge.org/zht/詞典/英語-漢語-繁體/cover
定義: Derived from the Chinese internet slang '躺平', this is an Englishised code-mixing term used to describe a lifestyle of doing as little as possible, due to knowing that there is a 'rat race' going on where everyone is competing for jobs such that it is almost impossible to keep up with the societal pressure.
用法: E.g. This exam is so difficult! I am lying flat! E.g. I am not lying flat! I must continue to find a better job!
同義詞: 躺平
參考: https://www.timeout.com/hong-kong/things-to-do/cantonese-internet-and-texting-slang-to-use-right-now
定義: A code-mixing term used by a Jayden Mami to express admiration and honour towards a child without sounding too arrogant, self-important or dramatic as the Cantonese equivalent terms denote.
用法: E.g. Jayden呀,你今次考試一百分呀?Mami好proud of你呀。(Jayden, you got 100 marks in this exam? Mami is so proud of you!)
同義詞: 驕傲;以你為榮;自豪
定義: Derived from '一波三折', this is a Kongish code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe an unexpected event with twists and turns. Literal meaning: A wave that is split into three segments.
用法: E.g. 呢排真係好黑仔呀。簡直係one ball seventy percent off呀。(一波三折)
同義詞: 一波三折
參考: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/58665/
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to the rules being set on how you should wear for a situation or event.
用法: E.g. 聽晚要去公司function?有冇話咩dress code呀?
同義詞: 服裝規範
參考: https://www.englishok.com.tw/toeic/toeic-issue/crystal_lee_english_speaking
定義: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe the feeling of eating too much.
用法: E.g. 食完打邊爐再飲咖啡會好heavy。
同義詞: 好腬
定義: Often seen as redundant, this is a code-mixing phrase used by working class Hong Kongers when they really want to show politeness towards the email's receiver in a request.
用法: E.g. Please kindly find the attached document.
同義詞: 請
定義: A shortened code-mixing term for 'duplicate'. (verb)
用法: E.g. 呢part好似dup多左次。 E.g. 你dup多份做template,然後再改會好D。
定義: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use to emphasize that something is not a complex problem.
用法: E.g. 呢個問題唔係rocket science。再一齊諗諗佢就解決得到。
參考: https://www.mi-learning.com/itsnotrocketscience-meaning/