定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

delay

定義: A code-mixing term that is often used to describe something that happened at a later time than expected. (延遲)

用法: E.g. 今次班機delay左好耐。下次搵第二間航空公司喇!

同義詞: 延遲

no eye see

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that refers to something that is like an eyesore to oneself because he or she cannot withstand it anymore.

用法: E.g. 你地做成日都打爛野。我真係no eye see喇。(冇眼睇)

同義詞: 冇眼睇

參考: https://hklanguage.home.blog/tag/kongish/

locker

定義: Pronounced with a rising intonation on the second syllable and with a non-rhotic 'r' sound at the end of the word, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to a small lockable compartment used in a gym or school. As for the reason why the Cantonese equivalent '儲物櫃' is not used, it could be that it makes it sound like it is made in China.

用法: E.g. Locker好似好少人會講儲物櫃咁。

同義詞: 儲物櫃

參考: https://ezone.hk/article/2169173/網民嚴選-10-個用英文多過中文表達的生字-網民-同朕-check-下

invite

定義: A Kongish code-mixing term that local Hong Kong students use to refer to treating someone a meal, such as lunch or dinner.

用法: E.g. Can you invite you to dinner today?

同義詞: 請

參考: https://www.youtube.com/watch?v=TkP4AAqaKTk

get

定義: A code-mixing term that refers to understanding the gist of something.  Sometimes, it is also used to refer to understanding the small parts of something, in order to understand the whole thing.

用法: E.g. 佢好像唔係咁get我們講D咩。 E.g. 你要get到最基本既concept先,之後你就會明哂所有野。

參考: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

look forward

定義: Originated from business emails and often said without a ‘to’ at the end, this is a code-mixing phrase that working class Hong Kongers would use in non-business settings when they really anticipate the happening of an event.

用法: E.g. 我好look forward今餐會食咩。(I really look forward to what I will be eating for this meal.) E.g. 我好look forward今次既足球比賽。(I really look forward to this football match.)

同義詞: 期待

參考: https://graduate.ctgoodjobs.hk/article/42024/lookforwardto點用-後面動詞需要加ing-與lookingforwardto有甚差別-用法-例句

check in

定義: An ultra convenient code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to registering your arrival at a place like a hotel or airport, as the Cantonese equivalent '辦理入住手續' sounds too long and verbose.

用法: E.g. 快D check in左先啦,至後再慢慢搵野食。

參考: https://www.lib.eduhk.hk/pure-data/pub/201902353/201902353_1.pdf

list

定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '列出'.

用法: E.g. List哂D item落張紙先,然後去超市買野就唔會唔記得。

同義詞: 列出

參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

really

定義: A code-mixing term that is often overused by Fake ABC's in Hong Kong to strike a western impression, as they believe knowing the 'r' sound will make them superior.

用法: E.g. Rrreally?可唔可以再講多次呀? E.g. 唔係嘛?Rrrreally?你話你D英文標準過我?

同義詞: 真的嗎; 真係

參考: https://hk.news.yahoo.com/港式英文講過舉手-偽abc-語錄-2124292580433974.html

2023-02-26

sync

定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to whether people are on the same page of a situation or task.

用法: E.g. 我覺得我地唔係好sync。可唔可以catch up一吓我地做既野?

同義詞: 同步

參考: https://www.cw.com.tw/article/5114233

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net