67 results found
定義: A code-mixing term used by local student Hong Kongers to refer to a library. (拉把)
用法: E.g. 聽日去唔去拉把呀?
同義詞: 圖書館
參考: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/59088/
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by local student Hong Kongers to refer to a female janitor or cleaner.
用法: E.g. My aunt is a sodiasm in Queen Elizabeth hospital.
同義詞: 掃地阿嬸
定義: This is a code-mixing term that local student Hong Kongers use to address a female teacher. Sometimes, it is pronounced as 'missy'.
用法: E.g. Miss,請問呢條問題點答?
同義詞: 先生
定義: A code-mixing term that local Hong Kong students use to refer to sitting through a lecture without participating in it, which is usually used for those who don't belong to the class or course.
用法: E.g. 同學:可以邀請我sit堂嗎? E.g. 我見到嗰位先生成日要sit堂。係助教還是professor?
定義: A code-mixing term that local student Hong Kongers use to refer to 'music society'.
用法: E.g. 唔知mu so今個sem有咩搞呢?
同義詞: 音樂學會
定義: A code-mixing term that refers to ‘out of syllabus’, which is used by local school students in Hong Kong.
用法: Past paper條題目out c左。
同義詞: 非考試範圍
定義: A word that Hong Kong local students use to refer to a large piece of work, which is often done in group setting.
用法: E.g. 今學期你有咩group project呀?(課題)
參考: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch