832 results found
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to putting information into a computer. (載入)
用法: E.g. 點解個website load咁耐都load唔到架?Load得咁慢真係GG喇。
同義詞: 載入
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to a meeting invitation sent out by the MS Outlook software.
用法: E.g. 係咪聽日想開會傾呢樣野?唔該send個invitation黎先。
同義詞: 邀請
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to talk about a topic with someone or a group of people and have them share their ideas and opinions.
用法: E.g. 不如一齊discuss吓個project點樣做? E.g. 我地discuss吓個問題,然後再結論。可以嗎?
同義詞: 討論
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to recommend a candidate for a vacant position.
用法: E.g. 如果你識到朋友做呢行,可以refer佢比我地嗎?
同義詞: 推薦, 介紹
參考: https://goop.ai/topic/2r3f/尋英文補習教學partner
定義: Originated from a Steven Chow movie, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to describe a brief period of time where one wants to unleash his potential. (瞬間)
用法: E.g. 我醬爆感覺到,喺呢個moment,要爆喇
同義詞: 瞬間
參考: https://www.hk01.com/電影/46299/愛-回帶-少林足球-醬爆-變漲爆-何文輝愈撈愈掂
定義: This is an Englishised term of the Cantonese words '著數', which refers to advantages that one can offer.
用法: E.g. 如果我幫你,你會比我D咩jetso先?
同義詞: 著數
參考: https://www.scmp.com/magazines/hk-magazine/article/2038083/what-exactly-jetso
定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '跳過'.
用法: E.g. 條題目好難。skip左先啦。
同義詞: 跳過
參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/
定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '冷場' (laang5 ceong4), which literally translates to 'cold scene'.
用法: E.g. 考口試最緊要唔好dead air。
同義詞: 冷場
參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/
定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '列出'.
用法: E.g. List哂D item落張紙先,然後去超市買野就唔會唔記得。
同義詞: 列出
參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/
定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to refer to a social event.
用法: E.g. 最近公司有咩function要搞?
參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/