定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


832 results found

A0

定義: (textspeak) A Kongish codemixing term that refers to a person who has never been in a relationship before. I.e. Available = 0.

用法: E.g. Nei dou year 4 lah, ng hai lum ju a0 grad har wah. (你都Year 4啦,唔係諗住A0 grad吓話。)

參考: https://www.hk01.com/article/283411?utm_source=01appshare&utm_medium=referral

zhen garn

定義: (textspeak) A Kongish code-mixing term that is derived from '陣間', which means a while later.

用法: E.g. Zhen garn lunch go ng go sing K?

同義詞: 陣間

參考: https://www.hk01.com/開罐/283411/大學生打字用火星文-10句港式英文拼音大挑戰-測試你識幾多

magic

定義: A code-mixing term used by all sorts of Hong Kongers to refer to the popular trading card game called Magic the Gathering.

用法: E.g. A: 打唔打magic呀? B: 等我整吓我個deck先再同你揪。(A: Do you want to play magic? B: Let me sort out my deck first before I dual with you.)

同義詞: Magic the Gathering, 魔法風雲會

參考: https://magic.wizards.com/zh-Hant

tgt

定義: (textspeak) A Kongish code-mixing term that refers to 'together' in English.

用法: E.g. Nei zi chin mai wah seung do new pt, my frd arm arm told me kui find gun ppl, go tgt oj ng oj? (你之前咪話想做新Part Time,我朋友同我講佢搵緊人,一齊去好唔好?)

同義詞: together

參考: https://www.hk01.com/開罐/283411/大學生打字用火星文-10句港式英文拼音大挑戰-測試你識幾多

oj

定義: (textspeak) A Kongish code-mixing term that is a deliberate misspelling of 'OK'.

用法: E.g. Nei zi chin mai wah seung do new pt, my frd arm arm told me kui find gun ppl, go tgt oj ng oj? (你之前咪話想做新Part Time,我朋友同我講佢搵緊人,一齊去好唔好?)

同義詞: OK

參考: https://www.hk01.com/開罐/283411/大學生打字用火星文-10句港式英文拼音大挑戰-測試你識幾多

sing k

定義: A Kongish code-mixing term that refers to singing karaoke.

用法: E.g Gum man hui ng hui sing k? (今晚去唔去唱K?)

同義詞: 唱卡啦OK

smash

定義: A code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to hitting a ball towards the ground forcefully in tennis, which not only feels good when defeating someone with such a gesture, but also it sort of gives the person a feeling of breaking something into pieces.

用法: E.g. 咁勁?!今次我要smash返你!(So powerful?! I'm going to smash you back!)

同義詞: 殺球

參考: https://lihkg.com/thread/3898753/page/7

skiiing / snowboarding

定義: A pair of code-mixing terms that native Hong Kongers like to use to refer to the sport of gliding over snow because it is simply way too tiring having to tell the other person which one you are talking about if you just say ‘滑雪‘ in Cantonese, which has a literal meaning of 'glide snow'.

用法: E.g. 我好鍾意滑雪。B:不過請問係skiing定係snowboarding? (A: I really like gliding snow. B: But do you mean skiing or snowboarding?)

同義詞: 滑雪

參考: https://www.baby-kingdom.com/forum.php?mod=viewthread&tid=12744670

experience

定義: A code-mixing term that westernised Hong Kongers often use when they are excited to hear about another person's experience(s) in something, as the term is also countable as opposed to the Cantonese equivalent term.

用法: E.g. 可以同大家share吓你既travelling experiences嗎? (Could you share your travelling experiences with all of us?)

同義詞: 經驗

參考: https://urbanpixxels.com/best-things-to-do-in-hong-kong/

proper

定義: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to describe people with high standards of social, moral and ethical behaviour which covers everything from the way they look, dress, and talk.

用法: E.g. 我覺得呢個行業既人都係好proper。(I think everybody in this industry are so proper.)

同義詞: 規矩, 正當, 得體

參考: https://lihkg.com/thread/4012349/page/1

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net