定義你的字詞
|
登入
“語碼混合”是什麼?
|
宗旨
|
關於網站
|
了解更多
英文
| 中文
香港中英夾雜字典
當代粵英夾雜字典
最新!
onsite
note
copy
cancer
jam
最受歡迎
narm sun
eyes big see through dragon
ni gor
yo!
mother school
搜尋
所有語言類型
粵語 & 英文
港語
港語 (火星文)
羅馬拼音化
所有中英夾雜種類
本土香港人夾雜
外國回流香港人夾雜
偽ABC香港人夾雜
高上階層香港人夾雜
工作階層香港人夾雜
草根階層香港人夾雜
本地學生香港人夾雜
西方化香港人夾雜
最新!
最受歡迎
481 results found
report
定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers love to use to refer to '報告'.
用法: E.g. 份report幾時搞掂呀?
同義詞: 報告
參考:
https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/
工作階層夾雜
2024-04-20
dead
定義: (verb) This is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to a deadline for task.
用法: E.g. 同事:份report幾時dead呀? 上司:今日dead左喇!仲喺到問!
參考:
https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/
工作階層夾雜
2024-04-20
rocket science
定義: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use to emphasize that something is not a complex problem.
用法: E.g. 呢個問題唔係rocket science。再一齊諗諗佢就解決得到。
參考:
https://www.mi-learning.com/itsnotrocketscience-meaning/
外國回流夾雜
2024-04-20
you know
定義: A tag-switching phrase overused by Fake ABC's in Hong Kong to create a western appeal.
用法: E.g. You know, 我成日去做gym緊係fit啦, you know。E.g. 我係上等人咁緊係成日夾雜英文啦, you know?
參考:
https://travel.ulifestyle.com.hk/news/detail/12179/明明無r音都要捲舌-5大令人頂唔順的偽abc特徵/1
西方化香港人夾雜
2020-06-26
fo
定義: An abbreviated code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to following someone on social media.
用法: E.g. 你fo左我IG未?快D fo啦!
本土香港人夾雜
2024-04-16
Come on
定義: A tag switching phrase overused by Fake ABCs to create a western appeal.
用法: Eg. Come on baby! 聽日同我出街啦!
參考:
https://www.ctgoodjobs.hk/article/中英夾雜-同事經常扮abc-文法錯漏百出-打工仔-唔識就講返中文啦/1342-29015
西方化香港人夾雜
2020-07-26
mood
定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use instead of the Cantonese equivalent '心情'.
用法: E.g. 今日出面咁多人咁迫,真係冇咩mood行街。
同義詞: 心情
參考:
http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
本土香港人夾雜
2024-04-16
Lunch
定義: A fashionable way of referring to lunch in Cantonese.
用法: Eg. 喂,不如一齊食lunch呀?Eg. 放lunch想食D咩呀?
參考:
http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf
工作階層夾雜
2020-08-26
size
定義: Often pronounced with a '屎' (faeces) at the end of the word, this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the overall dimensions of something.
用法: E.g. 請問呢件衫有咩size呀?。
同義詞: 大小
參考:
http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
本土香港人夾雜
2024-04-20
total
定義: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the total amount of something, such as for goods and services.
用法: E.g. 呢到total幾多錢呀?
參考:
http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
工作階層夾雜
2024-04-20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31