定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


375 results found

dead air

定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '冷場' (laang5 ceong4), which literally translates to 'cold scene'. 用法: E.g. 考口試最緊要唔好dead air。同義詞: 冷場參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

list

定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to use instead of '列出'. 用法: E.g. List哂D item落張紙先,然後去超市買野就唔會唔記得。同義詞: 列出參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

function

定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers like to refer to a social event. 用法: E.g. 最近公司有咩function要搞?參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

report

定義: This is a code-mixing term that Hong Kongers love to use to refer to '報告'. 用法: E.g. 份report幾時搞掂呀?同義詞: 報告參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

dead

定義: (verb) This is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to a deadline for task. 用法: E.g. 同事:份report幾時dead呀? 上司:今日dead左喇!仲喺到問!參考: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

cheque

定義: (noun) The Hong Kong way of referring to '支票' in Cantonese. 用法: E.g. 可以開張cheque比我嗎?參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

touchwood

定義: (noun) A code-mixing term that Hong Kongers say in order to avoid bad luck, which is similar to '大吉利是' in Cantonese. 用法: E.g. Touchwood講句,如果件貨聽日唔準時到,請問要等到幾時呢?參考: https://lihkg.com/thread/733616/page/1

Skype

定義: Often pronounced as 'Skypy', this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the instant messaging software 'Skype'. 用法: E.g. 你幾時得閒呀?我想用Skypy打比你呀。參考: https://www.hk01.com/開罐/633876/港式英語-19個英文字港人常讀錯-釘橋-cam錢-janet讀到似中文

OT

定義: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to working overtime. Sometimes, it is used as '冬OT' (winter OT), which means 'don't OT'. 用法: E.g. A:死喇,咁多野做。唔知今晚要OT到幾時呢?B:冬OT!同義詞: 加班參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

cam

定義: A code-mixing term that Hong Kongers use to describe a person with a feminised voice. 用法: E.g. 我覺得呢個男人cam cam哋。唔知真係男人定係女人呢?參考: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html