Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

chaam

Definition: A Kongish code-mixing term used to describe how poor (慘) someone is.

Usage: E.g. I cried coz I am very chaam. E.g. 今次考試肥左真係好chaam。 E.g. 做到扒左喺到咁真係chaamchaam豬。

Synonym: 慘

Reference: https://topick.hket.com/article/3056055/【港式英文】嫌米綫店「updup」及食客「wuddud」%20%20%20%20港女IG發文形容好「Chaam」

finish

Definition: Often added with a ‘咗’ like the ‘-ed’ form in English for past tense, this is a code-mixing term that is used by working class Hong Kongers to refer to having completed something, such as an event or project.

Usage: E.g. 你地finish咗個project未呀? E.g. 終於finish咗個event!

Synonym: 完成

Reference: https://www.businesstimes.com.hk/articles/157451/創新科技獎學金2024-挑選25位傑出大學生-每人最高15萬港元獎學金/

madam

Definition: The Hong Kong way of referring to a female police officer (女警官).

Usage: E.g. 女警:Target出現。全世界出動!下屬:Yes, Madam!

Synonym: 女警官

Reference: https://www.gushiciku.cn/dl/0pydp/zh-hk

concern

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to express worry about something.

Usage: E.g. 最近公司既野收入令到我好concern。

Reference: https://www.ctgoodjobs.hk/article/職場英語-盤點辦公室改不掉的中英夾雜-double-comfirm是錯的/1301-25515

security

Definition: Pronounced as 'sik-q', this is a code-mixing term used to refer to the security staff of a building.

Usage: E.g. 同我快D叫'食Q'黎!

chicken out

Definition: A code-mixing term used by real ABC Hong Kongers to refer to someone deciding not to do something because they are too frightened.

Usage: E.g. 我地講吓飲啤酒咋喎。你唔係咁快就chicken out嘛?

Reference: https://www.tkww.hk/epaper/view/newsDetail/1368997059457323008.html

hesitate

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to having a brief pause before acting rather than being so indecisive and not knowing what to do.

Usage: E.g. 我都覺小貴,所以hesitate緊。不過真係好靚。(I think it's a bit expensive so I am hesitating. But it's really beautiful.)

Synonym: 猶豫

Reference: https://lihkg.com/thread/3167329/page/27

guarantee

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer more specifically to the legal promises made by a company, especially in a contract or agreement.

Usage: E.g. bonus guarantee 有3個月?有d 公司好仆街係咪都話生意唔好減咁d 架wor (Is it guaranteed to have 3 months of bonus? Some companies are really an epic fail and say their business is not doing good then lower your salary.)

Synonym: 保證

Reference: https://lihkg.com/thread/2863234/page/3

one man band

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a job position that covers almost all the duties that an entire department has.

Usage: E.g. 我份工係one man band,所以都幾忙架。

Synonym: 一腳踢

Reference: https://en.wiktionary.org/wiki/一腳踢

ready

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to a person's mental state that is immediate for action without necessarily having done any preparation. When used in negation form 'not ready', it may mean that preparation is already done but the person is still not ready.

Usage: E.g. 如果一個女仔話鍾意你,但係未ready一齊,要我等,係咩意思 (If a girl says she likes you, but isn't ready to be together with you and asks you to wait, what does that mean?)

Synonym: 準備好

Reference: https://amp.lihkg.com/thread/3629688/page/1

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.