Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

psycho

Definition: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to the subject 'psychology'.

Usage: E.g. 讀psycho難唔難呀?聽講今年有好多人肥左。

Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

add

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers as a more natural and effortless way to ask for another person's contact number to their mobile phone list.

Usage: E.g. 我唔係識左你好耐,不過可唔可以add左你先呀?(I haven't known you for long, but may I add you first?) E.g. 其實ig D女狂add 人係為左咩?(Why on earth are the girls on Instagram adding people wildly?)

Synonym: 加

Reference: https://lihkg.com/thread/2309015/page/1

accommodation

Definition: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to a place to stay or live, which they believe should be provided by companies or schools that are accommodating.

Usage: E.g. 個人建議你有得報學校accommodation就報左先。(Personally, I suggest that you should apply for the school's accommodation if you can.) E.g. 你公司幫你搵咩accommodation?(What accommodation does your company provide?)

Synonym: 住宿

Reference: https://lihkg.com/thread/3555364/page/32

No bullsh*t let's go

Definition: A code-mixing phrase used by upper class Hong Kongers to establish trust with customers when promoting a business.

Usage: E.g. No bullsh*t let's go!跟住 HKTCG 我哋一齊贏!(Let's win together with HKTCG!)

Synonym: 少廢話,來吧

Reference: https://www.threads.com/@khdcheung/post/DX02bSTEc-M?xmt=AQF0lZjxc45QjrCh3--CSn7W3dC_HoSGA08fDOIdafdfko2qCBQj9p7NjCpfwaSQfVGackI&source_surface=35&slof=1

laptop

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to '手提電腦'.

Usage: E.g. 你部laptop用咩CPU架?好似好快喎。

Synonym: 手提電腦

mu so

Definition: A code-mixing term that local student Hong Kongers use to refer to 'music society'.

Usage: E.g. 唔知mu so今個sem有咩搞呢?

Synonym: 音樂學會

opportunity

Definition: A more sophisticated way of expressing chance (機會) in Cantonese, as the English term denotes prospect for advancement or success.

Usage: E.g. 好多謝貴公司今日比呢個opportunity我地黎做個presentation.

Synonym: 機會

timing

Definition: Pronounced with a rising intonation on the second syllable, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to doing something at exactly the right time, such as a love relationship.

Usage: E.g. 其實愛情都幾講timing。有時要搵啱個timing先可以喺埋一齊。

Synonym: 時機

Reference: https://lihkg.com/thread/60469/page/1

exactly

Definition: A word used by Hong Kong people to express absolute affirmation, which is comparable to 'Bingo!'

Usage: E.g. 係喇,係喇。Exactly! E.g. 岩喇!呢個就係我exactly想講既野。 E.g. 我唔係太get你exactly想講咩。

mm sick teng

Definition: A romanised code-mixing phrase that Hong Kong expats use when they don't understand what someone is saying in Cantonese.

Usage: Hong Konger: 你叫咩名? Expat: Mm sick teng.

Synonym: 唔識聽

Reference: https://geoexpat.com/forum/53/thread22332-2.html

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.