定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


215 results found

Best

定義: Often expressed as ‘老best’ meaning 'old best', this is a code-mixing term used by Gen Z native Hong Kongers to refer to a best friend that a person has known for a long time. (呢個好大部分時候係攞嚟應用自己啲friend呀樣表達自己個friend係好老友囉咁樣)

用法: E.g. 你哋睇下呢個係我老best。(Let me show all of you. This is my old best friend.)

同義詞: 睇下呢個係我個好朋友, 老友, old best friend

參考: https://mingpaomonthly.com/article/details/語文.書話/2025-02/1737624129007/老best、bestie有咩分別?%20(歐陽偉豪)

pizza

定義: A code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to the all sorts of thicknesses of bread served with toppings because they have eaten at Pizza Hut too many times and don't believe that pizza is merely '薄餅', which translates to thin bread in Cantonese.

用法: E.g. A: 想唔想食pizza? B: 好呀,不過我要食厚嗰隻芝心批喎。(A: Want to eat pizza? B: Sure, but I want to eat the thick kind of pizza with stuffed crust.)

同義詞: 薄餅

參考: https://ufood.com.hk/restaurant/news/detail/20044615/全港10大Pizza推介-正宗意式口味-外脆內軟-邪惡拉芝/5

anyway

定義: A term used by native Hong Kongers to divert one topic to another in a polite manner.

用法: E.g. 係呀,個proposal已經搞掂了。Anyway, 我兒家要去開meeting。 E.g. 份proposal仲未搞掂?Anyways, 我兒家要食lunch喇。

同義詞: 點都好; 無論如何

參考: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

no offense

定義: A code-mixing phrase used by native Hong Kongers when they are really considerate about offending someone before or after saying something, such as making a comment or remark. However, it can be entirely offensive sometimes even though the person says no offense.

用法: E.g. 成日開口埋口都講No Offense嘅人,其實先係最Offense。(The person who always says no offense is very often the person who is the most offensive.)

同義詞: 有怪莫怪, 無意冒犯

參考: https://www.facebook.com/100most/posts/毛牌觀察學-第五話成日開口埋口都講no-offense嘅人其實先係最offense要講offense嘢唔使咁就住嘅一係下次試吓改口講no-defense/1031481205006323/

act like a crab

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to describe someone who is bragging about their achievements. (扮哂蟹 - baan6 saai3 haai5)

用法: E.g. A: Stop acting like a crab! You think you are better than me?!

同義詞: 扮哂蟹

參考: https://zolimacitymag.com/pop-cantonese-大頭蝦-big-head-prawn-language-hong-kong/

pineapple chicken

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to describe someone who likes leeching off others. (菠羅雞 - bo1 lo4 gai1)

用法: E.g. That girl is such a pineapple chicken! She just comes every time for the benefits and does not share or contribute.

同義詞: 菠羅雞

參考: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/60017/

no thank

定義: Often mistaken as 'no thanks' or refusal to an offer, this is a code-mixing term used by Gen Z native Hong Kongers to acknowledge someone's gratitude, which is comparable to 'You are welcome'.

用法: E.g. 岩岩做野果時幫佢手 佢同我講Thanks。我諗唔到除左No Thanks/ It’s Fine之外仲有咩回應。(When I started working for him at that time, he used to say 'thanks'. But I could not think of any phrases other than 'No Thanks/It's fine' as a response.)

同義詞: 唔洗唔該

參考: https://lihkg.com/thread/599066/page/1

ying

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to describe something or someone that is cool, handsome, or stylish. (型 - ying4)

用法: E.g. Wa! You look so ying today! (型)

同義詞: 型

參考: https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/8-colloquialisms-unique-to-cantonese

eat banana

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to tell someone to eat sh*t or cock. (食蕉)

用法: E.g. Hahaha! You lose this game! Eat banana la!

同義詞: 食蕉

參考: https://chinese.stackexchange.com/questions/16113/what-does-蕉-mean-in-cantonese

eat dead cat

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe someone being a scapegoat or taking the blame for something that they did not do.

用法: E.g. I did not cheat in the exam and you made me eat dead cat??!

同義詞: 食死貓

參考: https://www.localiiz.com/post/culture-local-stories-popular-cantonese-idioms

定義你的字詞 | 了解更多