定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 852 個結果

So far

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to the time period up to now without sounding so formal and elegant in social situations.

用法: E.g. So far我覺得呢間餐廳幾好食, 但係service有D差囉。(So far I think the food in this restaurant is quite good, but the service is a little bad.)

同義詞: 目前為止, 至今

參考: https://lihkg.com/thread/3926896/page/1

Of course

定義: A phrase used by native Hong Kongers to affirm that something is true or obvious, usually among friends and relatives in informal settings, especially with the particle 'la' in Cantonese.

用法: E.g. 朋友: 今日出街記住載口罩。 你:Of course啦! E.g. 女朋友: 哇,你好叻呀。 你:Of course啦! E.g. 男朋友: 估唔到你咁醒目。 你:Of course啦!

dismiss

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers when they want to send somebody away formally and politely, even though at times they may not be taking the other person seriously.

用法: E.g. *打斷* 我地傾左咁耐,不如就喺到dismiss啦? (*interrupt* We have been talking for so long. What about dismiss here?)

同義詞: 解散

參考: https://lihkg.com/thread/2842244/page/13

lose P

定義: Originated from '甩P' in Cantonese, this is a Kongish code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to losing one's probationary driving licence period in order to obtain a full driving licence.

用法: E.g. 在香港新領取車牌後,需在汽車展示「P」字,司機擁有1年駕駛經驗方可獲正式駕駛執照,即俗稱「甩P」。(After receiving a new car licence in Hong Kong, the "P" sign is required to be displayed on a person's car. Drivers need to have one year of driving experience before they can obtain a full driving licence, commonly known as "lose P".)

同義詞: 甩P

參考: https://www.instagram.com/p/DQ6XwbejWAe/ (使用手機版本)

No bullsh*t let's go

定義: A code-mixing phrase used by upper class Hong Kongers to establish trust with customers when promoting a business.

用法: E.g. No bullsh*t let's go!跟住 HKTCG 我哋一齊贏!(Let's win together with HKTCG!)

同義詞: 少廢話,來吧

參考: https://www.threads.com/@khdcheung/post/DX02bSTEc-M?xmt=AQF0lZjxc45QjrCh3--CSn7W3dC_HoSGA08fDOIdafdfko2qCBQj9p7NjCpfwaSQfVGackI&source_surface=35&slof=1

in

定義: (adj.) A code-mixing term used to describe someone or something as being very trendy.

用法: E.g. 哇,你今日著得好IN呀。 E.g. 聽返D流行音樂,咁先夠IN架嘛。 E.g. 做後生仔要夠IN先得架嘛。

參考: https://www.gushiciku.cn/dl/0pydp/zh-hk

exchange

定義: Often complemented with '鳩吹' meaning talking nonsense or bullsh*t, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to the type of language exchange where people are simply talking and chatting but not quite making much effort in learning language at all.

用法: E.g. 去唔去language exchange呀?B:你係指鳩吹exchange?(A: Want to go to language exchange? B: You mean nonsense / bullsh*t exchange?)

同義詞: 交流

參考: https://lihkg.com/thread/1240271/page/2

See you tomorrow

定義: It's slang for when a person eats something and it's unsuccessfully digested. Resulting in the food being pooped out the next day still intact.

用法: I'll pass on corn or string mushrooms guys. I don't want a "see you tomorrow" situation happening tomorrow morning

dress code

定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to the rules being set on how you should wear for a situation or event.

用法: E.g. 聽晚要去公司function?有冇話咩dress code呀?

同義詞: 服裝規範

參考: https://www.englishok.com.tw/toeic/toeic-issue/crystal_lee_english_speaking

work from home

定義: A code-mixing term that is often used by Hong Kongers instead of '在家工作'.

用法: E.g. 我今日真係爽呀,可以work from home。成日煲netflix都得啦!

同義詞: 在家工作

定義你的字詞 | 了解更多
歡迎將您的意見與建議發送至 info@megaexplorer.net