定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


418 results found

user

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '使用者'. 用法: E.g. 同完個user傾好要咩feature未呀? E.g. 喺user既角度,呢個係一個bug。

scan

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '掃描'. 用法: E.g. 可以scan份document比我嗎? E.g. 喂,個scanner壞左呀。幾時搵人黎整呀?參考: https://www.esquirehk.com/mens-talk/simon-shen-hong-kong-english-chinese

visa

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '簽證'. 用法: E.g. 你搞好左travel visa未呀?(旅遊簽證) E.g. 你到外國工作要有working visa架。(工作簽證)

meeting

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use instead of saying '開會' or having a '會議'. 用法: E.g. 我聽日九點鐘有個meeting。開完meeting再搵你呀?同義詞: 會議參考: https://theinitium.com/roundtable/20170226-lifestyle-mix-chn-eng/

file

定義: Often pronounced as 'fi-lo' with a rising tone on the second syllable, this is a code-mixing term that is more generic to be used for a number of different items in Cantonese. 用法: E.g. 唔該copy呢個file比我。(電腦檔案) E.g. 買多個file儲住D紀錄。(文件夾) E.g. 警察:我哋會睇返呢單case既file。(檔案)參考: https://aclanthology.org/O09-5003.pdf

binder

定義: This is a code-mixing term that is used instead of the Cantonese equivalent '大文件夾' to refer to a large-sized folder for keeping documents. 用法: E.g. 如果folder唔夠大,搵個binder再放哂D文件入去。

folder

定義: This is a code-mixing term that is used instead of the Cantonese equivalent '文件夾' to refer to a physical folder or a virtual folder on a computer. 用法: E.g. 喺你個desktop上面開個folder,然後將你既file放入去。 E.g. 老師:唔該把所有功課放喺你個文件夾入面。同學:吓?文件夾?老師,你係邊到黎架?

double confirm

定義: Even though the word 'double' may seem redundant, this is a code-mixing expression that is often used in the workplaces of Hong Kong when you want to verify something. 用法: E.g. 可唔可以double confirm吓個schedule呀? E.g. 唔該幫我double confirm吓每一個detail呀。參考: https://smelab.com.hk/職場英語-double-confirm-reconfirm/

maiseen

定義: A romanised code-mixing term that is used by Fake ABC's in Hong Kong to refer to '米線', which is a type of noodles that is very popular in Hong Kong and China. 用法: E.g. 港女:Im so broke so I went into a random updup maiseen place eat din alone...參考: https://topick.hket.com/article/2254771/wuddud=核突%E3%80%80港女「流利」港式英語投訴米線店考起網民
2023-03-04

wuddud

定義: A romanised code-mixing term that is used by Fake ABC's in Hong Kong to refer to '核突', which refers to something that is aesthetically unpleasant or ugly. 用法: E.g. 港女:Im so broke so I went into a random updup maiseen place eat din alone but then I realize the place is too dirty and updup and ppl ard me dou ho dirty and wuddud...參考: https://topick.hket.com/article/2254771/wuddud=核突%E3%80%80港女「流利」港式英語投訴米線店考起網民
2023-03-04