定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 講義
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


27 results found

snake king

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to slacking off at work. 用法: E.g. Don't be such a snake king all the time! Get some work done!同義詞: 蛇王

frankly speaking

定義: A code-mixing term that is used when you really care not to offend someone. 用法: E.g. Frankly speaking呢,我覺得你唔夠quali囉。 E.g. Frankly speaking呢,我對你既印象麻麻地囉。 E.g. Frankly speaking呢,我覺得你好扮野囉。

eat bowl face turn bowl down

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to refer to betraying someone after receiving some offer or advantage from them. (食碗面反碗底) 用法: E.g. I gave you so many benefits and you eat bowl face turn bowl down?!!同義詞: 食碗面反碗底參考: https://www.scmp.com/sites/default/files/styles/486w/public/images/methode/2016/01/21/c10168a8-bff3-11e5-9503-d84cbca18933_486x.jpg?itok=sF-XAnJn

Fan Tai Sui

定義: A romanised code-mixing phrase used by westernised Hong Kongers to refer to a year where one’s Chinese zodiac offends or clashes with the God of Tai Sui, which means the fortune of the year will not be as smooth as others. 用法: I was born in the year of the snake and I am fan tai sui this year! Let’s go to the temple to pray for protection and peace!同義詞: 犯太歲參考: https://chinesenewyear.net/zodiac/tai-sui/

madam

定義: The Hong Kong way of referring to a female police officer (女警官). 用法: E.g. 女警:Target出現。全世界出動!下屬:Yes, Madam!同義詞: 女警官參考: https://www.gushiciku.cn/dl/0pydp/zh-hk

no need to ask Ah Gui

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to refer to something that is so obvious that there is no need to ask anyone about it, especially after finding out the wrong of somebody. 'Ah Gui' is a name that originated from an infamous official (李世桂) in the Qing Dynasty. 用法: E.g. It must be him who let out the secrets! No need to ask Ah Gui!同義詞: 唔洗問阿貴參考: https://www.kamadelivery.com/blog/posts/香港10大俗語-地道文化背景大解構/

K lunch

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to a meal set offered by a karaoke lounge bar or club. 用法: E.g. 今日去唔去食K lunch呀?一百蚊又可以唱又食,好鬼死抵。(Do you want to have K lunch today? Can sing and eat at the price of just $100, so frigging cheap.)同義詞: 卡啦OK午餐參考: https://hk.ulifestyle.com.hk/activity/detail/20009510/唱k推介2024丨全港16大卡啦ok好去處-最平-36起-日文k都有-附地址-收費詳情