Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

cool

Definition: A code-mixing term used to mean fashionable and attractive.  However, it can also refer to being snobby sometimes.

Usage: E.g. 哇,你載左太陽眼鏡好cool呀。 E.g. 唔好成日係到扮cool啦。你以為你自己好型咩?

Reference: https://www.gushiciku.cn/dl/0pydp/zh-hk

chi ma gun

Definition: Known as Kongish and a much stronger version of 'chi sin' (痴線), this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers describe someone who is crazy, or a situation that is outrageous or unbelievable. (黐孖筋 - ci1 maa1 gan1) Literal meaning: To have your twin wires sticking together, causing short circuit in the brain.

Usage: E.g. Why did you scold me?! Are you chi ma gun??!! E.g. Chi ma gun! Don't dare to drive after drinking alchohol again!!

Synonym: 黐孖筋

cc

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers love to use to refer to sending a copy of an email message to another recipient.

Usage: E.g. 份email記住cc埋比所有人。

Synonym: 抄送

buffet

Definition: A code-mixing term that only upper class Hong Kongers know how to use to refer to a meal where people serve themselves the food because of the French origin of the word which makes it so hard to pronounce properly.

Usage: E.g. A: 放假不如食buffet呀?B: 你指蒲飛?(A: What about eating buffet during holiday? B: You mean po-fei?)

Synonym: 蒲飛

Reference: https://hk.news.yahoo.com/生日飯-餐廳-推介-推薦-生日餐廳-235652146.html

chee sor hai bin

Definition: A romanised Cantonese phrase that westernised Hong Kongers use when they want to ask where a washroom is.

Usage: E.g. Chee sor hai bin? (廁所喺邊?)

Synonym: 廁所喺邊?

Reference: https://homekong.com.hk/blogs/read/helpful-cantonese-phrases-to-know

document

Definition: A code-mixing term that is often used to refer to a computer document (文件).

Usage: E.g. 唔該你send份document過黎呀。記住要pdf喎。

Synonym: 文件

Reference: https://www.esquirehk.com/mens-talk/simon-shen-hong-kong-english-chinese

total

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the total amount of something, such as for goods and services.

Usage: E.g. 呢到total幾多錢呀?

Synonym: 總共

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

fun cheung

Definition: With a literal meaning of pig‘s intestines, this is a code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to someone who is lazy and has no progress in life. It originates from the swear word '撚樣‘ and is used as a euphemism for calling someone a dick face.

Usage: E.g. Ditch me again?! This guy is such a fun cheung! (又放我飛機?呢條友仔正粉腸!)

Synonym: 粉腸

Reference: https://jyutdictionary.com/dictionary/entry/粉腸

depends

Definition: A way to sound more certain and less hesitant when your friend/boyfriend/girlfriend is asking you whether you want to do something with him or her.

Usage: E.g. 朋友: 聽日去唔去睇戲呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: 睇下點啦。 *啪!*

Synonym: 睇下點

FF

Definition: (verb) Derived from the game "final fantasy", this is a Cantonese slang to refer to someone who fantasizes too much.

Usage: Be realistic! Don't FF too much la.

Synonym: Fantasize

Reference: https://www.cantoneseclass101.com/blog/2019/07/23/cantonese-text-slang/

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.