Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

exchange

Definition: Often complemented with '鳩吹' meaning talking nonsense or bullsh*t, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to the type of language exchange where people are simply talking and chatting but not quite making much effort in learning language at all.

Usage: E.g. 去唔去language exchange呀?B:你係指鳩吹exchange?(A: Want to go to language exchange? B: You mean nonsense / bullsh*t exchange?)

Synonym: 交流

Reference: https://lihkg.com/thread/1240271/page/2

I can't believe it

Definition: A tag-switching phrase that is often overused by Fake ABC's in Hong Kong.

Usage: E.g. I can't believe it!呢隻牌子你唔係未聽過嗎? E.g. Oh my God! 你唔係未去過呢間餐廳嘛?I can't believe it!

Synonym: 我唔相信

Reference: https://topick.hket.com/article/555250/偽ABC扮唔識中文%20網民揶揄造作

share

Definition: An overused code-mixing term that Hong Kongers use to refer to sharing something.

Usage: E.g. 快D po你D相上網同大家share吓啦。 E.g. 去完旅行買左D咩好野同大家share吓啦。 E.g. 今日開會有咩想同大家share吓呢?

Synonym: 分享

cheap

Definition: (adj.) A euphemistic way of saying 'cheap' in Cantonese.

Usage: E.g. 喂,你唔洗咁cheap嘛? E.g. 你正cheap精黎架! E.g. Cheap到咁樣,我真係第一次見。

Synonym: 低俗

mu so

Definition: A code-mixing term that local student Hong Kongers use to refer to 'music society'.

Usage: E.g. 唔知mu so今個sem有咩搞呢?

Synonym: 音樂學會

fall country fall city

Definition: Derived from the idiom '傾國傾城', this is a Kongish code-mixing phrase used to describe women that are so devastatingly beautiful that they can make a country or city fall.

Usage: E.g. The girls in this club are so fall country fall city!

Synonym: 傾國傾城

winter melon tofu

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe any unfortunate event such as an accident.

Usage: E.g. If I have any winter melon tofu, I will sue your company!!!

Synonym: 冬瓜豆腐

Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/39119/

caring

Definition: A more broad and general code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to having concern, kindness and empathy towards others but not to the point of being so loving.

Usage: E.g. 之前都識左個男仔, 一開始都好nice 好caring, 突然有一日係車鬧左我成個鐘。(I used to know a guy who was very nice and caring at the start, but there came a day where he suddenly scolded me for an hour in the car.)

Synonym: 關心別人;有愛心

Reference: https://lihkg.com/thread/3665573/page/28

type

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers often use when they want to tell someone politely that they are not the sort of person they want to be with or attracted to.

Usage: E.g. 唔好意思,你唔係我個type。(Sorry, but you are not the type of person I want to be with.)

Synonym: 種類

Reference: https://www.dcard.tw/f/hkmacdaily/p/239885576/b/4-1

Wa

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing term used as an interjection to express surprise, which is equivalent to ‘wow’ in English.

Usage: E.g. Wa! People mountain people see! (So many f***ing people)

Synonym: 哇

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.