Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

6 7

Definition: (textspeak) Originated from the numbers 6 and 7 sounding similar to '碌柒' meaning 'a stick of dick', this is a Kongish code-mixing term used by local Hong Kong students to describe someone as very dumb and brainless, like a dickhead.

Usage: E.g. 唔好成個6 7咁樣企喺到啦!(Don't be like a dickhead just standing there!)

Synonym: 碌柒

Reference: https://www.instagram.com/reels/DR_ewS2k4Yy/ (use mobile version)

off

Definition: A more polite way of telling somebody to shut up or '收皮' in Cantonese, which means to pack their things up and leave. (Also see 'collect skin')

Usage: E.g. Off啦你,成日咁多野講。E.g. Off啦你,成日搞搞陣冇幫襯。

Reference: https://zolimacitymag.com/pop-cantonese-收皮-collect-skin/

com

Definition: A shortened code-mixing term meaning 'compromise'.

Usage: E.g. 香港人:我地雙方要com吓先得,OK?內地人:說什麼?香港人:COMPROMISE。 E.g. 你:我知道我地好多野都唔係好夾,不過我地com吓咪得囉。朋友:我com你老X!

Synonym: 妥協

highlight

Definition: A code-mixing term that Hong Kong students like use to refer to highlighting important information with a highlighter pen. (瑩光筆)

Usage: E.g. 學生:等我highlight句野先,方便溫書嗰陣時。 老師:考試時記住帶返支highlighter。冇既就要underline架喇。

Reference: https://www.weekendhk.com/weekspecial/中英夾雜-港式廣東話-香港人-ctb081-hc-1413297/3/

pick up

Definition: A code-mixing phrase that a Jayden Mami loves to use to refer to a more casual way of learning something rather than the formal way of acquiring skills and information.

Usage: E.g. Jayden呀,有時間就去pick up English啦。你唔用既話會好快forget架。(Jayden, go and pick up English when you have time. If you don't use it, you will forget it.)

Synonym: 學識; 練習

Reference: https://hk.amazingtalker.com/questions/8407

on and off

Definition: A code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe having a habit of joining events sometimes or occasionally without sounding they like to quit and join again all the time.

Usage: E.g. 我最近好忙呀,所以on and off咁樣join啲events囉。(I have been very busy, so I joined events on and off.)

Synonym: 斷斷續續

Reference: https://blog.english4u.net/blog2.aspx?id=1830

preference

Definition: A code-mixing term used by westernised Hong Kongers to express a choice in something without stating their favour or to avoid sounding picky.

Usage: E.g. 我今晚既preference係食西餐,但係又唔代表我成日都鍾意。(My preference is western cuisine tonight, but that doesn't mean I like it all the time.)

Synonym: 偏愛; 偏好; 優先選擇

Reference: https://lihkg.com/thread/3316788/page/27

low pay leave

Definition: A code-mixing term used by grassroots Hong Kongers to refer to “no pay leave” or non-paid leave.

Usage: E.g. 請唔到病假咪請low pay leave囉! (no pay leave)

Synonym: 無薪假期

finish

Definition: Often added with a ‘咗’ like the ‘-ed’ form in English for past tense, this is a code-mixing term that is used by working class Hong Kongers to refer to having completed something, such as an event or project.

Usage: E.g. 你地finish咗個project未呀? E.g. 終於finish咗個event!

Synonym: 完成

Reference: https://www.businesstimes.com.hk/articles/157451/創新科技獎學金2024-挑選25位傑出大學生-每人最高15萬港元獎學金/

protect

Definition: A code-mixing term used by upper class Hong Kong girls to refer to proactively keeping someone safe from damage or injury, which is usually something that they expect from a boyfriend.

Usage: E.g. 如果連我自己都唔為自己去解釋一下,咁邊個去protect我?邊個幫我解釋?冇。(If even I myself don't stand up for myself, who is going to protect me? Who will help me explain to others? No one.)

Synonym: 保護

Reference: https://www.hk01.com/即時娛樂/60359628/jw王灝兒揭與破產前度葉韋彤分手真相-直言-佢做咗對唔住我嘅事?utm_medium=referral&utm_source=01appshare

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.