Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

good good study day day up

Definition: A code-mixing phrase used by Hong Kong local students to encourage others to keep studying hard and make progress every day.

Usage: E.g. My Chinese classmates often tell me to 'Good good study, day day up'. It's so catchy!

Synonym: 好好學習,天天向上

Reference: https://dw-media.tkww.hk/epaper/tkp/20091103/A25_Screen.pdf

touchwood

Definition: (noun) A code-mixing term that Hong Kongers say in order to avoid bad luck, which is similar to '大吉利是' in Cantonese.

Usage: E.g. Touchwood講句,如果件貨聽日唔準時到,請問要等到幾時呢?

Reference: https://lihkg.com/thread/733616/page/1

zero chicken egg

Definition: A Kongish code-mixing term that local Hong Kong students use to emphasize the zero mark they got in a test or exam, which they like to honour themselves with because not only a chicken egg has the shape of the zero number, but also it has become a friendly treat that they are used to eating all the time.

Usage: E.g. Oh no! I got a zero chicken egg in my exam again!

Synonym: 零雞蛋

Reference: https://en.wiktionary.org/wiki/零雞蛋

mm goi

Definition: A code-mixing phrase used by real ABC Hong Kongers to say 'please', 'excuse me' or 'thank you', depending on the situation. (唔該)

Usage: E.g. Mm goi. (To call the waiter at a restaurant) E.g. Mm goi jeh jeh (Excuse me, please let me through) E.g. Mm goi sai! (Thank you very much!) E.g. Set A lunch, mm goi. (Set A lunch, please) E.g. Mm goi, where is the MTR? (May I ask where is the MTR?)

Synonym: 唔該

Reference: https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/12-phrases-you-need-to-know-before-you-visit-hong-kong#:~:text=An%2520alternative%2520to%2520%E2%80%9Chou%2520ging,jeng%E2%80%9D%2520if%2520something%2520is%2520awesome.

assess

Definition: Originated from ‘access’, this is a code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to the means through which one can enter a system or having the permission to retrieve data from a system.

Usage: E.g. 唔該可唔可以比個database既assess比我? (Could you give me the access to the database?) E.g. 我assess唔到個system。可唔可以比密碼我?(I cannot access the system. Can you give me the password?)

Synonym: access, 讀取

Reference: https://www.instagram.com/reels/CjZh3wSpu4l/ (use mobile version)

expect

Definition: A generic term for a number of different Chinese words of equivalent meaning, sometimes used to tone down your directness and also to maximise communicative efficiency.

Usage: E.g. 老師: 老師唔expect你100分,不過盡左力就得喇。(要求) E.g. 朋友: 今日係我生日。我expect你都比下面掛。(預料) E.g. 我冇expect過今次考試會考成咁。(預期) E.g. 上司對你冇咩expectation,總之搞掂D野就得喇。(期望)

Synonym: 要求; 預料; 預期; 期望

consistent

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to something happening or behaving the same way as before over time.

Usage: E.g. 我:‘I need to stay consistent!’ 講英文人:Consistent 廣東話係乜嘢?(Me: I need to stay consistent! English speaker: What is consistent in Cantonese?)

Synonym: keep住

Reference: https://www.threads.com/@tracywongdc/post/DE-HfeUuJEx

match

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe something or someone that is very similar to or combines very well with something or someone.

Usage: E.g. 哇,D顏色好match呀。 E.g. 你地簡直係perfect match呀!

Synonym: 配

You big me?

Definition: Derived from '你大我?‘, this is a Kongish code-mixing phrase that native Hong Kongers use when they feel that someone is bluffing them by a display of confidence.

Usage: E.g. You big me? 我big返你and give you some color you see呀!(你大我?我大返你再比D顏色你睇呀!)

Synonym: 你大我?

520

Definition: Originated from Mandarin meaning 'I love you', this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to '唔要你' in Cantonese, which means "Don't want you" in English.

Usage: E.g. A: 今日係520喔!點解您孤伶伶一個人呢?B: 哈哈哈哈哈,你個問題咁得意架咩?(A: Today is May 20th! Why are you so lonely? B: Hahahaha, why is your question so interesting?)

Synonym: 唔要你

Reference: https://www.youtube.com/watch?v=L1pTDlz4Vns

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.