10 random words out of 783 results
Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe someone who fails to show up in an event. Also, used as 'to fly somebody an airplane'.
Usage: E.g. We all agreed to go shopping this weekend. Please don't fly airplane! (放飛機)
E.g. I know you are busy, but don't fly me an airplane again! (放我飛機)Synonym: 放飛機
Definition: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to the school that a person had graduated from. However, working class and grassroots Hong Kongers may know this term but not use it because it sounds too Latin than English. Hence, they find ‘mother school’ is more sensible and practical to use.
Usage: E.g. 你既alma mater係邊間學校?Synonym: 母校, mother schoolReference: https://youtube.com/shorts/Br8CWgYQNak?si=aFaIMvdv2YSnCxvh
Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to describe a fat or ugly woman. (豬扒)
Usage: E.g. I think this girl is such a pork chop! I have no interest in her at all! (豬扒)Synonym: 豬扒Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/16131/
Definition: A romanised code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to the red packets of cash given as gifts during Chinese New Year. Even though the first character of the phrase should be pronounced as 'lai' or 'lei' with a short vowel in Cantonese, it is often pronounced as 'laai' with a long vowel when in romanised form, leading to the expression sounding like 'laai see' (瀨屎), which means to poop in one's pants in Cantonese.
Usage: E.g. Expat: Have you got any lai see during Chinese New Year? HK'er: Laai see? Sure! I have laaaai see today. Just kidding.Synonym: 利是Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/2007/
Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase that native Hong Kongers use to express disbelief at someone in fulfilling a promise. (比個官你做)
Usage: E.g. You say you will return your money by tomorrow? I let you be the government official!Synonym: 比個官你做
Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to a situation of utter chaos and mess.
Usage: E.g. Do enough planning beforehand or your project will end up in a wok of congee!Synonym: 一鑊粥