Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

Excellent

Definition: Used in a famous quote in the movie of Night King, this is a code-mixing term used by Hong Kong celebrity Dayo Wong (黃子華) to emphasize that nothing can beat something that is truly excellent.

Usage: E.g. 乜能都唔及Excellent. (Nothing can compare to Excellent.)

Synonym: 頂級

Reference: https://www.youtube.com/watch?v=BM1q2CIepLQ

start film

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to refer to starting a fight.

Usage: E.g. This is a school! Don't start a film here!

Synonym: 開片

chicken out

Definition: A code-mixing term used by real ABC Hong Kongers to refer to someone deciding not to do something because they are too frightened.

Usage: E.g. 我地講吓飲啤酒咋喎。你唔係咁快就chicken out嘛?

Reference: https://www.tkww.hk/epaper/view/newsDetail/1368997059457323008.html

level

Definition: Often used as '升le' (呢), this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to having made an advancement in something. (升級)

Usage: E.g. 哇!今次考試表現好左好多喎。簡直係升呢呀!

Synonym: 升級

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

miss

Definition: This is a code-mixing term that local student Hong Kongers use to address a female teacher. Sometimes, it is pronounced as 'missy'.

Usage: E.g. Miss,請問呢條問題點答?

Synonym: 先生

awkward

Definition: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to a social situation where one feels very strange and uncomfortable, rather than an embarrassing situation where one feels ashamed or humiliated, as the Cantonese equivalent term '尷尬' can take on any of those two meanings.

Usage: E.g. 本來咁多人約左出黎食飯點知得返你地兩個,會唔會覺得好awkward? (Originally many people were going to have a meal together, but only two of you came. Did it feel awkward?)

Synonym: 尷尬

Reference: https://www.threads.com/@janemanic.english/post/DHpmw9YRm-y/很多人分不清-embarrassedembarrassing-和-awkward雖然它們都有尷尬的意思但用法不同-embarrassed-形容人的感受例如-i-?hl=zh-hk

three does not know seven

Definition: Known as Kongish, this is a phrase used by native Hong Kongers to describe someone who does not know anyone. Originated from a game similar to Rummikub where pulling cards should add up to nine, but not over. Otherwise, the player will lose the game.

Usage: E.g. I have never been to this event before! Everyone was like 'three does not know seven'!

Synonym: 三唔識七

Reference: https://www.localiiz.com/post/culture-local-stories-popular-cantonese-idioms

sales

Definition: Often added with a '屎' (faeces), this is a code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a salesperson.

Usage: E.g. A: 點解好多人唔識分sale 同sell 呢2個字 B: 我諗係因為sales sale屎sell屎sale野sell野. (A: Why do so many people cannot differentiate between sale and sell? B: I think it is because sales sell sh*t and sale thing sell thing.)

Synonym: sale屎

Reference: https://lihkg.com/thread/3146390/page/1

alma mater

Definition: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to the school that a person had graduated from. However, working class and grassroots Hong Kongers may know this term but not use it because it sounds too Latin than English. Hence, they find ‘mother school’ is more sensible and practical to use.

Usage: E.g. 你既alma mater係邊間學校?

Synonym: 母校, mother school

Reference: https://youtube.com/shorts/Br8CWgYQNak?si=aFaIMvdv2YSnCxvh

restaurant

Definition: A code-mixing term used by a Jayden Mami as a broad umbrella term for a variety of different places that serve food in Cantonese.

Usage: E.g. Hailey, Mami頭先同你講去restaurant之前去定toilet。我一早估到你會急架。你兒家睇吓條queue幾long?又要等又要wait喇!(Hailey, Mami just told you to go to the toilet before going to the restaurant. And I have expected that you want to go to the toilet now. But can you see how long the queue is right now? We have to wait and wait again!)

Synonym: 餐廳; 酒家; 飯店; 餐館; 食店

Reference: https://www.instagram.com/p/DaINmQPARlx/ (use mobile version)

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.