Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

gym

Definition: Often used as 'doing the gym' (做gym) in Cantonese, this refers to doing exercise in the gym.  Sometimes, it is used as 'gym room', which people may mistaken as '健身室室'.

Usage: E.g. 一唔一齊去做gym呀? E.g. 我仲喺gym room呀,遲D再call你啦。

Synonym: 健身室

wun gut

Definition: Derived from 'gut' (吉) meaning nothingness or tangerines, this is a romanised code-mixing slang phrase used to describe someone is messing about and wasting time, which purportedly comes from people in the past going into Hong Kong stores just to drink the bowl of soup called 'gut' soup (吉湯) without spending money on the food at all. 'wun' can mean to mix (混) or to transport (運).

Usage: Auntie: Stop tasting my fruits here and there! Are you wun gut?

Synonym: 運吉, 混吉

Reference: https://www.timeout.com/hong-kong/things-to-do/cantonese-slang-you-need-to-know-right-now

tissue

Definition: Pronounced as 'tee-suu', this is a code-mixing term that Hong Kongers have grown up with and got used to instead of the equivalent term in Cantonese.

Usage: E.g. 請問有冇tissue呀?。E.g. 唔該比張tissue黎呀,唔該。

Synonym: 紙巾

princess sickness

Definition: Derived from '公主病', this is a Kongish code-mixing term that refers to a female who acts like a princess all the time and possesses the worst possible qualities such as narcissism and materialism. It tends to associate with Hong Kong women and is quite stereotypical of '港女', the Kong girl.

Usage: E.g. 港男:Why are you scolding me like this? Do you have princess sickness? (你做咩喺度鬧我呀? 你係咪有公主病?)

Synonym: 公主病

Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/49823/

depends

Definition: A way to sound more certain and less hesitant when your friend/boyfriend/girlfriend is asking you whether you want to do something with him or her.

Usage: E.g. 朋友: 聽日去唔去睇戲呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: 睇下點啦。 *啪!*

Synonym: 睇下點

fuse

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to the wire that melts when the electric current exceeds the safe level in a device.

Usage: E.g. 唔好chur到部機咁行,如果咪燒fuse屎架。

Synonym: 燒fuse, 燒保險絲

Reference: https://lihkg.com/thread/3579513/page/2

dik hon

Definition: (textspeak) Derived from comic book characters having a large drop of sweat on their forehead or hair, this is a Kongish code-mixing term that refers to feeling speechless and reticent. Dik hon (滴汗) has the literal meaning of 'drip sweat'.

Usage: E.g. Your joke is so lame! Dik hon!

Synonym: 滴汗

low pay leave

Definition: A code-mixing term used by grassroots Hong Kongers to refer to “no pay leave” or non-paid leave.

Usage: E.g. 請唔到病假咪請low pay leave囉! (no pay leave)

Synonym: 無薪假期

tap C

Definition: Often mistaken as mispronunciation, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to the USB Type-C connector or port that is used by a variety of peripheral devices, such as PC's, laptops, mobile devices, mice, etc.

Usage: E.g. 事關上面Type C 的Tape 音。所以有點疑惑: Type-C 是一個term, 所以讀法唔同?(Regarding the above link's Tape pronunciation of Type C, I have the following question: If Type-C is a term, does it pronounce differently?)

Synonym: Type C

Reference: https://m.review33.com/forum_msg.php?db=3&tstart=0&s=&topic=85220221230810&number=6&sort=1

restaurant

Definition: A code-mixing term used by a Jayden Mami as a broad umbrella term for a variety of different places that serve food in Cantonese.

Usage: E.g. Hailey, Mami頭先同你講去restaurant之前去定toilet。我一早估到你會急架。你兒家睇吓條queue幾long?又要等又要wait喇!(Hailey, Mami just told you to go to the toilet before going to the restaurant. And I have expected that you want to go to the toilet now. But can you see how long the queue is right now? We have to wait and wait again!)

Synonym: 餐廳; 酒家; 飯店; 餐館; 食店

Reference: https://www.instagram.com/p/DaINmQPARlx/ (use mobile version)

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.