Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


589 results found

appreciate

Definition: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers when they admire or recognise the value of someone or something and want to show gratitude at the same time.

Usage: E.g. 好appreciate你咁短時間去練廣東話,真係好彩你聲底好靚,同埋你音樂感好好,即使廣東話唔係你最擅長嘅。(I really appreciate that you learned Cantonese in such a short period of time. It's very fortunate that you have a great voice and a very good music sense, even though Cantonese is not your strength.)

Synonym: 欣賞;感激;多謝

Reference: https://ol.mingpao.com/ldy/showbiz/latest/20260122/1769072872519/《中4》藝人代表「貓女郎」引發腹式呼吸之爭-肥媽被取笑鬧爆周國豐

work life balance

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a job benefit that often comes with some downsides or sacrifices in order to maintain a good balance between work and leisure, such as a lower salary.

Usage: E.g. 網民A:講得出Work-life balance 嘅工多數都唔係Work-life balance (Netizen A: Jobs that say they have a work-life balance usually don't have work-life balance.) E.g. 網民H:人工低咪Work-life balance,但户口唔balance (Netizen H: If you have low salary, it means you have work-life balance, but your bank account will not have a balance.)

Synonym: 工作與生活的平衡

Reference: https://resources.ctgoodjobs.hk/article/35732/職場熱話-香港公司5日工作天就標榜自己係work-life-balance-事主-成日放工仲要覆message

no comment

Definition: A code-mixing phrase that working class Hong Kongers often use as a response to something they don't know an answer to.

Usage: E.g. Q: 返工最撚憎聽到咩口頭蟬?A: No Comment 唔係開會/回覆其他部門啲 email. 係同 team 同事有嘢唔識走嚟問你意見,答乜撚嘢 No Comment (Q: What is a catchphrase that you hate hearing the most at work? A: "No comment". But not when it is used in meetings or replying other department's email. It is when a colleague in your team doesn't know something and asks for your opinion, you reply with "No comment". XDXDXD)

Synonym: 冇意見

Reference: https://lihkg.com/thread/2692508/page/3

Felix Diu

Definition: Originated from the Hong Kong Olympics sprint athlete '刁俊希', this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers when they feel like they cannot bother giving a f*** about something.

Usage: E.g. Should I study for this exam? Felix Diu!

Synonym: 費撚事屌

Reference: https://www.threads.com/@lovelovehannigram/post/DH8tkORpNQ2

arm arm

Definition: A Kongish code-mixing phrase that local Hong Kongers use to refer to something that has just happened.

Usage: E.g. My frd arm arm told me kui find gun ppl. E.g. Ngo arm arm sik jor farn. (我啱啱食左飯。)

Synonym: 啱啱

Reference: https://www.hk01.com/開罐/283411/大學生打字用火星文-10句港式英文拼音大挑戰-測試你識幾多

goodest

Definition: A Kongish code-mixing term that local Hong Kongers use to refer to something of the best quality.

Usage: E.g. 2000FUN討論區是香港最「Goodest」。

Synonym: 最好,best

Reference: https://evchk.fandom.com/zh/wiki/Goodest

seung sik

Definition: A Kongish code-mixing phrase that local Hong Kong students use to refer to common sense or knowledge.

Usage: E.g. End sem jip lib is seung sik okay? (完Sem摺拉是常識 Okay?)

Synonym: 常識

Reference: https://www.hk01.com/開罐/283411/大學生打字用火星文-10句港式英文拼音大挑戰-測試你識幾多

gau m daap baat

Definition: A Kongish code-mixing phrase that local Hong Kongers use to refer to someone who is off-topic or providing irrelevant answers.

Usage: E.g. Lei dou gau m daap baat! Can you answer my question?!

Synonym: 九唔搭八

Reference: https://hklanguage.home.blog/tag/kongish/

fuse

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to the wire that melts when the electric current exceeds the safe level in a device.

Usage: E.g. 唔好chur到部機咁行,如果咪燒fuse屎架。

Synonym: 燒fuse, 燒保險絲

Reference: https://lihkg.com/thread/3579513/page/2

kam

Definition: Pronounced as the fifth tone in Cantonese, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to something or someone that is strange or embarrassing.

Usage: E.g. 下次唔好入錯課室咁kam喇。 E.g. 佢份人真係好kam!

Reference: https://www.stheadline.com/culture/3230860/香港潮語2023香港40個最新潮語結集-壞過婉婷升級版係咩啱呀唔係附和你

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.