Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

In general

Definition: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use when they want to express their well-educated guess or opinion on a subject matter without sounding so formal and bookish.

Usage: E.g. 呢個program我覺得in general係幾學到野。(I think I can really learn from this program in general.)

Synonym: 一般而言

Reference: https://lihkg.com/thread/3990504/page/1

A0

Definition: (textspeak) A Kongish codemixing term that refers to a person who has never been in a relationship before. I.e. Available = 0.

Usage: E.g. Nei dou year 4 lah, ng hai lum ju a0 grad har wah. (你都Year 4啦,唔係諗住A0 grad吓話。)

Reference: https://www.hk01.com/article/283411?utm_source=01appshare&utm_medium=referral

poisonous guy

Definition: A code-mixing phrase used by westernised Hong Kongers to refer to someone who is extremely introverted and prefers being alone all the time.

Usage: E.g. Get yourself out and meet some people! Stop being such a poisonous guy!

Synonym: 毒男

Reference: https://www.localiiz.com/post/culture-local-stories-quick-lesson-must-know-hong-kong-slang

roommate

Definition: A better sounding code-mixing term that is used in place of '室友'.

Usage: E.g. 朋友:你有幾多個室友? 你:你係話失友還是roommate?

Reference: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

drop down

Definition: A code-mixing term that is often misused by Fake ABC’s to mean 'jot down'.

Usage: E.g. 老師,唔該等一等。我要drop down埋D notes先擦黑板。

Reference: https://www.hk01.com/開罐/128449/你是否-偽abc-chill-中文意思係咩-10個港人常用錯英文字

main course

Definition: A code-mixing term used by upper class Hong Kongers to refer to the stage of a meal where the main dish is served. As to why ‘course’ is more often used than ‘dish’ compared to the Cantonese phrase ‘主菜‘, it may be to do with the upper class etiquette that the stage of a meal is more important than the dish itself.

Usage: E.g. 食semi-buffet質素好過buffet, 起碼個main course係入得落口 (The quality of eating semi-buffet is higher than buffet, at least the main course is decent.)

Synonym: 主菜

Reference: https://lihkg.com/thread/3120803/page/3

project

Definition: A generic code-mixing term that can used for a number of different items in Cantonese.

Usage: E.g. 你公司近排搞緊D咩project呀?(項目) E.g. 今次呢個project搞成點呀?(研究) E.g. 你諗住下次搞d咩project呀?(計劃) E.g. 小心D呀,唔見寫住project in progress咩?(工程)

Reference: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

G

Definition: Originated from ‘gg’ meaning ‘game over' and often transliterated as the loan word ‘豬‘ meaning pig, this is a code-mixing term that local Hong Kong students use to describe situations where they have lost or think they already lost. Even though ‘豬‘ has a similar sound as 'g', this is not to be mistaken as a mispronunication as a pig represents stupidity in Cantonese and fits the context and meaning entirely. Also said to have originated from Taiwanese.

Usage: E.g. 今次對手咁勁,真係豬喇喎。(Our opponents are so powerful this time, it's really game over.) E.g. 今次考試豬左。(My exam results is game over.)

Synonym: 豬, 完了,GG

Reference: https://lihkg.com/thread/3388417/page/1

I can't believe it

Definition: A tag-switching phrase that is often overused by Fake ABC's in Hong Kong.

Usage: E.g. I can't believe it!呢隻牌子你唔係未聽過嗎? E.g. Oh my God! 你唔係未去過呢間餐廳嘛?I can't believe it!

Synonym: 我唔相信

Reference: https://topick.hket.com/article/555250/偽ABC扮唔識中文%20網民揶揄造作

I’m not saying he is a bad person

Definition: A code-mixing term used by Hong Kong actress and singer JW as a less direct way to describe someone with a bad personality.

Usage: E.g. I am not saying he is a bad person, 佢都係好人嚟㗎,男人我明白會有犯呢啲錯啦,但係當我係個受害者嘅時候,我就make咗呢個decision... (I am not saying he is a bad person, he is a good person after all, I understand men make these kind of mistakes, but since I was a victim, I made this decision...)

Synonym: 我唔係想講佢係一個壞/品質差既人

Reference: https://www.hk01.com/即時娛樂/60360165/jw剖白被背叛仍硬食拜金標籤真相-痛斥網絡風氣-永遠女仔就係雞?utm_medium=referral&utm_source=01appshare

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.