437 results found
                                
                                Definition: 1. (adj). To describe a hectic state where you are so busy that you feel like you cannot breathe.
2. (verb). An Englishised code-mixing term that refers to exhausting oneself in order to get work done in a short period of time, which is usually brought on by demanding customers or people of high authority.
                                Usage: E.g. 今日返工真係好chur呀。(adj)
E.g. 哇,呢個客洗唔洗chur到咁盡呀?比條生路人地行吓好嗎?(verb)Reference: https://zolimacitymag.com/pop-cantonese-hea-chok-chur/ 
                                
                                Definition: Derived from '公主病', this is a Kongish code-mixing term that refers to a female who acts like a princess all the time and possesses the worst possible qualities such as narcissism and materialism.  It tends to associate with Hong Kong women and is quite stereotypical of '港女', the Kong girl.
                                Usage: E.g. 港男:Why are you scolding me like this? Do you have princess sickness?  (你做咩喺度鬧我呀? 你係咪有公主病?)Synonym: 公主病Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/49823/ 
                                
                                Definition: (textspeak) Transliterated from '無啦啦', this is a Kongish code-mixing term that is used as an adverb to describe something that happened suddenly and unexpectedly.
                                Usage: E.g. Kui mo la la da ngo! Chi jor sin! (佢無啦啦打我!痴左線!) 
                                
                                Definition: Often used as 'baby pig' (BB豬) in Cantonese, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to call their lovers.
                                Usage: E.g. BB豬,你買D咩生日禮物比我呀? 
                                
                                Definition: (textspeak) A Kongish code-mixing phrase that is used to ask someone whether they know something.
                                Usage: E.g. A: Nei g ng g kui hui jor bin? B: Ng g. (A: 你知唔知佢去左邊? B: 唔知。)Synonym: 知唔知 
                                
                                Definition: A code-mixing term that refers to ‘out of budget’, which is used by working class Hong Kongers in business meetings.
                                Usage: 做project management只睇兩樣。第一就係有冇outside個scope,第二就係有冇out bud。 
                                
                                Definition: A code-mixing term that is often used with “啱key”, which refers to whether you get along well with somebody. Explanation: like the key in a piece of music.
                                Usage: Eg. 你同你朋友啱唔啱key呀?Reference: https://shyyp.net/hant/phrase/啱key