Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


832 results found

rocket science

Definition: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use to emphasize that something is not a complex problem.

Usage: E.g. 呢個問題唔係rocket science。再一齊諗諗佢就解決得到。

Reference: https://www.mi-learning.com/itsnotrocketscience-meaning/

taste

Definition: Often pronounced with a '屎' (faeces) at the end of the word, this is a code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to having the ability to recognise something good. ('有品味')

Usage: E.g. 哇,你識揀呢件衫,真係好有taste呀!

Synonym: 品味

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

size

Definition: Often pronounced with a '屎' (faeces) at the end of the word, this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the overall dimensions of something.

Usage: E.g. 請問呢件衫有咩size呀?。

Synonym: 大小

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

total

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the total amount of something, such as for goods and services.

Usage: E.g. 呢到total幾多錢呀?

Synonym: 總共

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

level

Definition: Often used as '升le' (呢), this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to having made an advancement in something. (升級)

Usage: E.g. 哇!今次考試表現好左好多喎。簡直係升呢呀!

Synonym: 升級

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

menu

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the list of dishes available at a restaurant. (餐牌)

Usage: E.g. 伙記,唔該比個menu我睇呀。

Synonym: 餐牌

Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

kam

Definition: Pronounced as the fifth tone in Cantonese, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to something or someone that is strange or embarrassing.

Usage: E.g. 下次唔好入錯課室咁kam喇。 E.g. 佢份人真係好kam!

Reference: https://www.stheadline.com/culture/3230860/香港潮語2023香港40個最新潮語結集-壞過婉婷升級版係咩啱呀唔係附和你

concern

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to express worry about something.

Usage: E.g. 最近公司既野收入令到我好concern。

Reference: https://www.ctgoodjobs.hk/article/職場英語-盤點辦公室改不掉的中英夾雜-double-comfirm是錯的/1301-25515

chop

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a company stamp. (公司蓋章)

Usage: E.g. 可唔可以借個chop黎用吓?

Synonym: 公司蓋章

Reference: https://paper.hket.com/article/190909/行政人員英語詞窮%20見客口啞

sync

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to whether people are on the same page of a situation or task.

Usage: E.g. 我覺得我地唔係好sync。可唔可以catch up一吓我地做既野?

Synonym: 同步

Reference: https://www.cw.com.tw/article/5114233

Define Your Term | Learn More