Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Lecture Slides
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


546 results found

chicken out

Definition: A code-mixing term used by real ABC Hong Kongers to refer to someone deciding not to do something because they are too frightened. Usage: E.g. 我地講吓飲啤酒咋喎。你唔係咁快就chicken out嘛?Reference: https://www.tkww.hk/epaper/view/newsDetail/1368997059457323008.html

slow ton ton eat wonton

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers to describe someone who does things very slowly. Usage: E.g. Get work done quickly! Stop slow ton ton eat wonton!Synonym: 慢吞吞食雲吞

visa

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '簽證'. Usage: E.g. 你搞好左travel visa未呀?(旅遊簽證) E.g. 你到外國工作要有working visa架。(工作簽證)

rice bucket

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to describe someone who only knows how to eat rice and nothing else. ie. A useless person. Usage: E.g. He is so useless like a rice bucket!Synonym: 飯桶

user

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '使用者'. Usage: E.g. 同完個user傾好要咩feature未呀? E.g. 喺user既角度,呢個係一個bug。

con

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to contact lens. Usage: E.g. 港女:我唔要戴眼鏡。我要戴con!Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

wok of congee

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to a situation of utter chaos and mess. Usage: E.g. Do enough planning beforehand or your project will end up in a wok of congee!Synonym: 一鑊粥

psycho

Definition: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to the subject 'psychology'. Usage: E.g. 讀psycho難唔難呀?聽講今年有好多人肥左。Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

U

Definition: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to 'university'. Usage: E.g. 你讀邊間U架? E.g. 我好想入呢間U呀!Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

locker

Definition: A code-mixing term that Hong Kong students use to refer to '儲物櫃'. Usage: E.g. 哎呀。我唔記得左我D野放左喺locker到。Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf