Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


282 results found

in

Definition: (adj.) A code-mixing term used to describe someone or something as being very trendy. Usage: E.g. 哇,你今日著得好IN呀。 E.g. 聽返D流行音樂,咁先夠IN架嘛。 E.g. 做後生仔要夠IN先得架嘛。

contribute

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers like to use to refer to giving or providing something, in order to help achieve a goal. Usage: E.g. 麻煩大家contribute一吓個discussion。Synonym: 貢獻Reference: https://www.threads.net/@hongtonese/post/C8zlfwZytLZ

keep

Definition: (verb) A code-mixing term meaning to continue doing or retain control of something. Usage: E.g. 日日keep fit先會健康架。 E.g. 你D身材keep得幾好喎。 E.g. 我地以後keep contact啦。 E.g. 不如keep in touch好唔好?Reference: https://www.youtube.com/watch?v=uxrKXQowtvk

Lets say

Definition: A way to avoid sounding too imaginative when you want to suggest things that are impossible to happen. Usage: E.g. Let’s say你有日比人老粒左,你會點呢? E.g. Let’s say你考試肥佬左,你會點面對你家人? E.g. Let's say你比人打獲金,你會唔會還拖?

man

Definition: A noun-turned-adjective code-mixing term used to describe someone who is manly. Usage: E.g. 哇!你今日冇剃鬚好man呀! E.g. 得閒去吓gym鍛鍊吓肌肉先至夠man架嘛。

mind

Definition: A code-mixing term used by Hong Kongers to soften the tone when requesting for something, especially when the speaker does not want to be rejected. Usage: E.g. 你:mind唔mind我跟返呢個客? 同事:唔mind。 (你:介唔介意我跟返呢個客? 同事:介意。) E.g. 你:mind唔mind我坐喺到? 陌生人:唔mind。(你:介唔介意我坐喺到? 陌生人:介意。) E.g. 你:mind唔mind等我一陣? 老細:唔mind。 (你:介唔介意等我一陣? 老細:介意。)

hai

Definition: A romanised code-mixing term that foreignised Hong Kongers use when they want to say ‘yes’ to someone. Usage: Hong Konger: Are you a gweilo? Foreigner: Hai.Synonym: 係Reference: https://www.timeout.com/hong-kong/travel/basic-cantonese-phrases-every-traveller-to-hong-kong-needs-to-know

mon

Definition: Derived from 'monitor', this is a highly efficient use of one's eyes to keep track of the progress of somebody or something. Sometimes, even without the use of one's eyes. Usage: E.g. 喂,我咪喺度做緊野囉。你唔洗成日喺度mon住我嘛! E.g. 你:喂,大佬。你唔洗成日打電話黎mon住我嘛?!!對方:大佬?!你邊隻眼見到我mon住你呀?!! E.g. D股市跳得咁勁要成日搵人mon住先得架。

Never mind

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers to tell someone not to worry about something anymore, even though it may not sound polite to English speakers. Usage: E.g. Never mind啦。我地下次再約。 E.g. Never mind啦。我自己搞得掂。

discuss

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to talk about a topic with someone or a group of people and have them share their ideas and opinions. Usage: E.g. 不如一齊discuss吓個project點樣做? E.g. 我地discuss吓個問題,然後再結論。可以嗎?Synonym: 討論