133 results found
Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to putting information into a computer. (載入)
Usage: E.g. 點解個website load咁耐都load唔到架?Load得咁慢真係GG喇。
Synonym: 載入
Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to recommend a candidate for a vacant position.
Usage: E.g. 如果你識到朋友做呢行,可以refer佢比我地嗎?
Synonym: 推薦, 介紹
Reference: https://goop.ai/topic/2r3f/尋英文補習教學partner
Definition: Derived from 'good game' in English, this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to a bad situation, such as not completing work before a deadline. (完蛋了)
Usage: E.g. 今晚做唔哂D野真係gg喇。點算呀?(完蛋了)
Reference: https://www.csb.gov.hk/hkgcsb/eon/190/190/190_3.html
Definition: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use to emphasize that something is not a complex problem.
Usage: E.g. 呢個問題唔係rocket science。再一齊諗諗佢就解決得到。
Reference: https://www.mi-learning.com/itsnotrocketscience-meaning/
Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to a company stamp. (公司蓋章)
Usage: E.g. 可唔可以借個chop黎用吓?
Synonym: 公司蓋章
Reference: https://paper.hket.com/article/190909/行政人員英語詞窮%20見客口啞
Definition: 1. (noun) Often used as 'Ah head', this is a code-mixing term that refers to the boss or leader of a company or department. 2. (verb) Used to refer to being led by a person, usually someone of higher authority.
Usage: E.g. 你間公司個阿Head係邊個?我要見佢!\nE.g. 你醒目就唔會成日比人head住啦。
Synonym: 阿頭
Definition: Pronounced as 'serfaah', this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to a computer server in IT.
Usage: E.g. 個server整好未呀?冇理由down左咁耐架?
Synonym: 服務器
Definition: This is a code-mixing term that refers to being eliminated in a competition, or being disqualified due to breaking the rules in a sports game.
Usage: E.g. 小心比球證吹罰呀。再犯多次規就foul你出局。 E.g. 我第一round interview就比人foul左喇。真係慘慘豬。
Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html
Definition: A code-mixing phrase that is used by Hong Kongers to mean that they are ready to go to work whenever they get a call from their company.
Usage: E.g. 我每星期工作五天。不過我假日都要on call。
Definition: Pronounced as 'lig', this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to refer to computer lag.
Usage: E.g. 部機好似唔夠RAM,好lag機呀。