Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 852 results

team work

Definition: A code-mixing term used by Hong Kong celebrity tutors to refer to a collaborative effort of a group to achieve a common goal.

Usage: E.g. 狀元培育向來都是team work. (Nurturing top scorers has always been team work.)

Synonym: 團體合作

Reference: https://www.instagram.com/p/DRGmhTQjT1N/?igsh=NWtoNHZ6OGRyOW8x (use mobile version)

staycation

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers love to use to refer to going on a vacation near one's home.

Usage: E.g. 年尾要清假,但封左關又唔去得旅行,唯有去酒店staycation啦。

Synonym: 宅度假

Reference: https://hkdic.my-helper.com/Staycation/

miss

Definition: A code-mixing term that Hong Kong girls love to use to ask their boyfriends whether they feel sad or regret about not having their presence at times, as ‘掛住‘ in Cantonese could just be merely thinking about someone without such emotions, which is not enough to satisfy a Hong Kong girl’s demands.

Usage: E.g. 呢幾日我地冇見。有冇miss我呀? (We have not seen each other these several days. Do you miss me?)

Synonym: 掛住, 想念

Reference: https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=17173491

onsite

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers like to use to describe a job that must be done in a company office.

Usage: E.g. 份合約講明份工要onsite做,冇得work from home。

Synonym: 現場,在工地

gau m daap baat

Definition: A Kongish code-mixing phrase that local Hong Kongers use to refer to someone who is off-topic or providing irrelevant answers.

Usage: E.g. Lei dou gau m daap baat! Can you answer my question?!

Synonym: 九唔搭八

Reference: https://hklanguage.home.blog/tag/kongish/

Dinner / din

Definition: A fashionable, elegant way of referring to dinner in Cantonese.

Usage: Eg. 去邊到食dinner好呢? Eg. 你想去邊到吃din呀?

Synonym: 晚餐

Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

gchi

Definition: (textspeak) A Kongish code-mixing term derived from '支持', meaning to support.

Usage: E.g. 全靠大家GCHI,本會終於成功當選,今後仍然需要大家多多GCHI。

Synonym: 支持

Reference: https://hkdic.my-helper.com/gchi/

frankly speaking

Definition: A code-mixing term that is used when you really care not to offend someone.

Usage: E.g. Frankly speaking呢,我覺得你唔夠quali囉。 E.g. Frankly speaking呢,我對你既印象麻麻地囉。 E.g. Frankly speaking呢,我覺得你好扮野囉。

go through

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to examining something in detail.

Usage: E.g. 老闆:開會時記住同大家go through一下今個week既items。

Reference: https://www.story001.com/post-196.html

double check

Definition: A nicer-sounding phrase than '重複檢查' or '檢查兩次', which means to check again or check two times.

Usage: E.g. 每次考試時記住double check份卷。

Define Your Term | Learn More
Feel free to send your comments and suggestions to info@megaexplorer.net.