Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


810 results found

dup

Definition: A shortened code-mixing term for 'duplicate'. (verb) Usage: E.g. 呢part好似dup多左次。 E.g. 你dup多份做template,然後再改會好D。

sem

Definition: A shortened code-mixing term that refers to 'semester' and can hardly be replaced '學期'. Usage: E.g. 大學生:唔知今個sem考成點呢? 你:份project幾時交呀?同學:sem尾先至交呀。Synonym: 學期

schedule

Definition: A code-mixing term that can hardly be replaced by the equivalent item in Cantonese. Usage: E.g. 個project下個月deadline,記住mark低個schedule呀。 E.g. 請問你平時個schedule點架?Reference: https://holiday.presslogic.com/article/224449/港式-廣東話-中英夾雜-口語-香港人-搭lift-食lunch

Oh my God

Definition: A tag-switching phrase overused by Fake ABC's in Hong Kong to create a western appeal. Usage: E.g. Oh my God!今日咁曬我都唔記得帶suncream呀! E.g. Oh my God!我從來都未買過件dress係咁靚架!Reference: https://travel.ulifestyle.com.hk/news/detail/12179/明明無r音都要捲舌-5大令人頂唔順的偽abc特徵/1

plan

Definition: A more positive-sounding code-mixing term compared to the same item (計劃) in Cantonese.  Often pronounced as 'pan'. Usage: E.g. 做D咩都要plan定先得架麻。 E.g. 做D咩都要計劃好先得架麻。(you may sound like a schemer in this one! XD)Reference: https://aclanthology.org/O09-5003.pdf

update

Definition: (adj.) Often pronounced as 'up-day', this is a code-mixing term used to describe someone or something as being very trendy or up-to-date. However, it is also sometimes used as a verb like in native English. Usage: E.g. 你部手機好update喎。(adj.) E.g. Update左個software未呀?(verb)Synonym: 潮; 更新Reference: https://www.inmediahk.net/中英夾雜

suppose

Definition: A generic term for a number of equivalent Cantonese words used to avoid absolute certainty. Usage: E.g. 件貨suppose今日到。(預期-expectedly/predictably) E.g. 我suppose你係岩既。 (假設-guess) E.g. 警察係suppose要保護市民。 (應該-should)

somehow

Definition: A way to avoid losing face or embarassment when you do not know how to answer the boss's question. However, it can be considered unprofessional if used too much at a workplace. Usage: E.g. 你:我搵過好多次,但係somehow條數搵唔到。老細:哦,係呀?(你:我搵過好多次,但係唔知點解條數搵唔到。老細:咁實有原因架喎?) E.g. 你:個printer somehow壞左呀。老細:哦。(你:個printer唔知點解壞左呀。老細:我唔想聽到唔知點解!)Synonym: 唔知點解

so

Definition: A shortened term for the word 'socialise' in English, which may mean different things in various situations. Usage: E.g. 喂,你so吓人好喎?(to show that you care about others) E.g. 喂,唔好成日掛住soD女仔啦。(to court somebody) E.g. 喂,後生仔要出黎soso吓先得架嘛。(to socialise) E.g. 喂,你最近好似唔係好so-so喎。(being social)

set

Definition: Used to refer to setting things up in Cantonese. Usage: E.g. 伙記:等我set好張枱先再叫你入黎啦。 客人:好呀。 E.g. 個server set up左未呀?
Define Your Term | Learn More