520 results found
                                
                                Definition: (adj) A code-mixing term that Hong Kongers use to describe something that is advanced in technology.  There is a famous quote that goes "High Tech揩野,Low Tech撈野", which describes the volatility of high-tech products as opposed to low-tech products that have a larger market despite high competition.
                                Usage: E.g. 哇,張枱有自動升降好high tech呀。Reference: https://www.lib.eduhk.hk/pure-data/pub/201902353/201902353_1.pdf 
                                
                                Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe the feeling of eating too much.
                                Usage: E.g. 食完打邊爐再飲咖啡會好heavy。 
                                
                                Definition: Pronounced as 'fan-see' with a rising intonation on the second syllable, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to admirers of a person, such as a celebrity.  Sometimes, the transliteration of the word '粉絲' is used instead.
                                Usage: E.g. 我係你既忠心fans黎架。同我影張相好嗎?Synonym: 粉絲 
                                
                                Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who is nice and kind, as well as an intimate relationship between a couple.
                                Usage: E.g. 哇,你真係好sweet呀!(貼心)
E.g. 呢對情侶好sweet呀。(甜蜜)Synonym: 貼心, 甜蜜 
                                
                                Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers like to use instead of '圖案'.
                                Usage: E.g. 件衫個pattern幾靚喎。喺邊到買架?
E.g. 同學:喂,你覺得每次D MC題目會有咩pattern呀?Synonym: 圖案