Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lecture Slides | Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


559 results found

dead

Definition: (verb) This is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to a deadline for task. Usage: E.g. 同事:份report幾時dead呀? 上司:今日dead左喇!仲喺到問!Reference: https://www.gotrip.hk/生活/中英夾雜-港式廣東話-gt12-772959/

printer

Definition: Often pronounced without the 'r' sounds and with a rising tone on the second syllable, this is an a lot more linguistically efficient way of referring to printer (打印機)in Cantonese. Usage: E.g. 內地人:個打印機喺邊呀? 香港人:咩話?三個字咁累贅。叫返printer啦唔該。Reference: http://www.patrickchu.net/uploads/9/0/5/3/9053324/2007_free_ppt.pdf

rocket science

Definition: A code-mixing phrase that overseas educated Hong Kongers use to emphasize that something is not a complex problem. Usage: E.g. 呢個問題唔係rocket science。再一齊諗諗佢就解決得到。Reference: https://www.mi-learning.com/itsnotrocketscience-meaning/

first round

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to the initial stage in a process, such as an interview. At other times, it is also used for the describing the first in a set of social events, such as drinks and dinner. Usage: E.g. First round既interview會幾簡單。Second round先會問你深入D既問題。(The first round interview will be very simple. The second round will be more in-depth.) E.g. 我今晚唔join first round喇。Second round先再join你地。(I am not going to join first round tonight. But I will join the second round.)Synonym: 第一輪Reference: https://www.threads.com/@hkcareerstory/post/C97oprFSuDw

fo

Definition: An abbreviated code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to following someone on social media. Usage: E.g. 你fo左我IG未?快D fo啦!

join

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers often use to refer to the act of becoming a part of a group or party, but sometimes without the responsibility or effort of attending or participating. Usage: E.g. A: 今晚join唔join個after party? B: Join左喇,不過懶得去囉。(Will you join the after party tonight? B: I have joined already, but I'm too lazy to go.)Synonym: 加入,參加Reference: https://www.threads.com/@harpymill/post/DT0laZJDJNR/video-唔好意思係咪太遲join個party尋秦記-豎琴-harp-香港

size

Definition: Often pronounced with a '屎' (faeces) at the end of the word, this is a code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the overall dimensions of something. Usage: E.g. 請問呢件衫有咩size呀?。Synonym: 大小Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

total

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the total amount of something, such as for goods and services. Usage: E.g. 呢到total幾多錢呀?Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

miss

Definition: A code-mixing term that Hong Kong girls love to use to ask their boyfriends whether they feel sad or regret about not having their presence at times, as ‘掛住‘ in Cantonese could just be merely thinking about someone without such emotions, which is not enough to satisfy a Hong Kong girl’s demands. Usage: E.g. 呢幾日我地冇見。有冇miss我呀? (We have not seen each other these several days. Do you miss me?)Synonym: 掛住, 想念Reference: https://www.discuss.com.hk/viewthread.php?tid=17173491

nice

Definition: A way to express how nice someone is on the surface. Usage: E.g. 佢個人好nice,但係識耐左先知道原來係虛偽。E.g. 佢個人好nice,不過唔知個人好唔好呢?